期刊文献+

语料库在汉英翻译中的应用 被引量:1

收藏 分享 导出
摘要 在汉英翻译过程中遇到选词的问题,我们常常依靠词典或者直觉来解决,虽然如此,译文仍然不够地道,原因是词语搭配不当.大量的语料库的问世为搭配研究提供了客观的量化分析的依据,本文旨在探讨在汉英翻译中应用语料库的真实材料验证词的搭配的准确性.
作者 莫秀兰 谢玉
出处 《时代文学》 北大核心 2009年第18期 41-42,共2页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献25

  • 1卫乃兴.语料库数据驱动的专业文本语义韵研究[J].现代外语,2002,25(2):165-175. 被引量:74
  • 2卫乃兴.语义韵研究的一般方法[J].外语教学与研究:外国语文双月刊,2002,34(4):300-307. 被引量:257
  • 3Firth, J. R. 1957. Papers in Linguistics 1934-1951[C]. London:Oxford University Press. 被引量:1
  • 4Halliday. M.A.K. 1976. Lexical relations [A]. In C.Kress (ed). System and Functionin Language [C]. Oxford: Oxford University Press. 被引量:1
  • 5Halliday, M. A.K. 1991. Corpus studies and probabilistic grammar [A]. In K. Aijmer& B. Altenberg (eds) . English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik[C]. London: Lonman. 被引量:1
  • 6Jones, S. & J. Sinclair. 1974. English lexical collocations: A study incomputational linguistics [ J ].Cahiers de Lexicologie 23(2): 15-61. 被引量:1
  • 7Louw, B. 1993. Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnosticpotential of semantic prosodies [A]. In M. Baker, G. Francis & E.Tognini-Bonelli(eds.). Text and Technology: In Honour of John Sinclair [C]. Amsterdam: John Banjamins. 被引量:1
  • 8Mitchell, T.F. 1975. Principles of Firthian Linguistics [M]. London: Longman. 被引量:1
  • 9Sinclair, J. 1966. Beginning the study of lexis. In C. E.Bazell, J. C. Catford,M.A.K. Halliday & R. H.Robins (eds.). In Memory of J. R. Firth [C].London: Longman. 被引量:1
  • 10Sinclair, J. 1987. Collins COBUILD Dictionary of English Language [M]. London:Collins. 被引量:1

共引文献350

同被引文献6

引证文献1

投稿分析
职称考试

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部 意见反馈