期刊文献+

对叠框架“X来X去”的语法化和修辞化 被引量:2

The Grammaticalization and Rhetoricalization of the Stack Frame "X lai( 来 )X qu( 去)"
分享 导出
摘要 “X来X去”受“来、去”的往返位移性、“X”的同范畴性以及顺序、次第扫描和数量象似性的认知作用,在惯常性语境的激发下,成为表达反复义的对叠框架,通过不断类推,由修辞化走向语法化,又由语法化再面临修辞化。“X来X去”蕴含动作行为或性质变化的方式特征,具有“耗费较大劳力或心力”的意味。A类用于空间域,是循环反复;B类用于时间域,是持续反复。A类到B类,语篇依附性越来越强,“来/去”由位移动词虚化为趋向动词、准动态助词,“X”由顺序/位移特征扩展至非顺序/非位移特征。 "X lai (来)X qu (去)"is restrict to five elements of "lai (来)/qu (去)"in cognitive domain. These elements include displacemental back and forth, same category of mode, order, sequential scanning, and quantitative iconicity. The frame has become a stack frame which expresses repetition meaning, by means of the motivation of common language environment and continuous analogy. It experienced rhetoricalization to grammaticalization, and grammaticalization to rhetoricalization. "X lai (来)X qu (去)" contains the way feature of behavior or nature change, and has the meaning of "consume heavy mental and physical labor". A-type is used in spatial field, which focus on loop; B-type is used in time field, which focus on perennial. The continuous grammaticalization of semantic is A-type to B-type, the discourse attachment is increased, "lai(来)/qu(去)" is from displacement verb to trend verb to quasi dynamic auxiliary, "X"is from sequence/displacement characteristics to non sequential/non displacement characteristics.
作者 周红 Zhou Hong
出处 《当代修辞学》 CSSCI 北大核心 2017年第1期24-34,共11页 Rhetoric Learning
基金 本研究得到国家社科基金项目“现代汉语动趋式致使性研究”(11CYY045)和上海财经大学校级项目“汉语国际教育”“汉语动趋特殊构式的认知语义研究”的支持.
关键词 对叠框架 X来X去 反复 方式 语法化 修辞化 stack frame, "X lai (来)X qu (去)", repeated, mode, grammaticalization,rhetoricalization
  • 相关文献

参考文献22

二级参考文献149

共引文献312

同被引文献73

引证文献2

投稿分析

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部 意见反馈