期刊文献+

跨语境视野下的中国古代小说插图叙事--以明清六大古典小说俄译本为中心

Chinese ancient novel illustration narration in the perspective of cross-context--Focus on the Russian translation of the six ancient novels of the Ming and Qing dynasties
分享 导出
摘要 近些年中国古代小说插图现象得到学术界的广泛关注和深入研究,并取得了丰硕的成果.本文将研究的视角转向中国古代小说俄文译本中的插图,考察和梳理了《三国演义》等六部中国古典名著的俄译本的装帧和插图情况,结合国内有关明清小说插图的研究成果,分析和总结出俄译本插图叙事的一些规律和不足.
作者 高玉海 罗炅 Gao Yuhai;Luo Jiong(不详)
出处 《明清小说研究》 CSSCI 北大核心 2019年第3期113-124,共12页 Journal of Ming-Qing Fiction Studies
基金 国家社科基金项目“俄罗斯的中国古代文学史料编年”(项目编号:16BZW085) 国家社科基金重大项目“中国古典小说西传文献整理与研究”(项目编号:17ZDA265)阶段性成果。
作者简介 高玉海,文学博士,浙江师范大学教授,江南文化研究中心研究员,博士生导师,研究方向为中国古代小说、戏曲、中俄文学文化交流;罗灵,浙江师范大学中国古代文学专业在读研究生,研究方向为明清小说。
投稿分析

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部 意见反馈