期刊文献+

《红高粱家族》中文化负载词的英译研究——以葛浩文译本为例 预览 被引量:2

在线阅读 免费下载
收藏 分享 导出
摘要 《红高粱家族》中文化信息的合理转换对于其译作质量有着决定性的影响。该文将首先采用尤金·奈达对于文化的"5分法"将文化负载词进行分类;然后通过对葛浩文先生译文中5类文化负载词进行梳理,找出其在翻译过程中所使用的翻译策略和翻译方法,以期为后续译者翻译中国文学提供些许借鉴。
作者 姚伟
出处 《海外英语》 2014年第13期155-156,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献40

共引文献339

同被引文献23

引证文献2

投稿分析

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部 意见反馈