期刊文献+
共找到22篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
生态翻译学视角下中国当代社会文化新词英译策略研究 预览
1
作者 王浩炜 《英语教师》 2019年第9期26-28,共3页
语言随社会发展不断进步,而词汇是反映语言进步的关键因素。阐述中国当代社会文化生活新词的概念,概述生态翻译学和适应选择论的概念和内涵。从生态翻译学视角出发,以生态翻译学中的适应选择论为指导,从语言维度、文化维度、交际维度三... 语言随社会发展不断进步,而词汇是反映语言进步的关键因素。阐述中国当代社会文化生活新词的概念,概述生态翻译学和适应选择论的概念和内涵。从生态翻译学视角出发,以生态翻译学中的适应选择论为指导,从语言维度、文化维度、交际维度三个层面探究中国当代社会文化生活新词英译策略。 展开更多
关键词 生态翻译学 适应选择论 社会文化新词
在线阅读 下载PDF
文本类型理论视角下旅游景点介绍英译研究——以北海公园为例 预览
2
作者 李梦瑞 《英语教师》 2019年第10期46-48,共3页
简要介绍文本类型理论和旅游外宣文本的相关内容。从文本类型角度出发,以北海公园景区一些景点介绍为例,从英译词汇选择和英译策略两个方面探究文本类型理论对北海公园景点英译的指导作用,并分析旅游景点英译应采取的策略。认为基于文... 简要介绍文本类型理论和旅游外宣文本的相关内容。从文本类型角度出发,以北海公园景区一些景点介绍为例,从英译词汇选择和英译策略两个方面探究文本类型理论对北海公园景点英译的指导作用,并分析旅游景点英译应采取的策略。认为基于文本类型理论的旅游景点英译,译者需了解文本类型,找到适合旅游文本翻译的策略和方法。 展开更多
关键词 外宣翻译 文本类型 北海公园 景点英译
在线阅读 下载PDF
国内科幻小说翻译研究综述 预览
3
作者 白艳丽 《英语广场:学术研究》 2019年第3期51-53,共3页
中国科幻小说源于西方,主要由译入的方式传入中国,发展历经曲折。纵观历史,中国的科幻翻译已经走过了一百多年的历史。尤其近几年,中国在科幻小说上的成就由起初的翻译与模仿创作转变为具有本土特色的中国创作,并且被翻译成各种语言的... 中国科幻小说源于西方,主要由译入的方式传入中国,发展历经曲折。纵观历史,中国的科幻翻译已经走过了一百多年的历史。尤其近几年,中国在科幻小说上的成就由起初的翻译与模仿创作转变为具有本土特色的中国创作,并且被翻译成各种语言的译本在国外大受追捧。本文基于前人对科幻小说翻译的研究,按照其研究概况、研究理论基础及研究视角、翻译策略与方法等方面进行梳理,以期为该领域研究提供参考,促进该领域的发展。 展开更多
关键词 科幻小说 翻译 理论基础 研究视角 翻译策略
在线阅读 下载PDF
从宏观视角看语域理论在医学英译中的应用 预览
4
作者 白艳丽 《英语教师》 2019年第4期128-129,132共3页
分析医学英语文本的语言特点和宏观视角下医学翻译的意义。结合具体实例,从语域理论的三个变量即语场、语旨、语式的角度探讨医学翻译。认为译者应以读者的身份对源语语篇的语场、语旨和语式进行全面认识,并结合源语语言与译入语语言的... 分析医学英语文本的语言特点和宏观视角下医学翻译的意义。结合具体实例,从语域理论的三个变量即语场、语旨、语式的角度探讨医学翻译。认为译者应以读者的身份对源语语篇的语场、语旨和语式进行全面认识,并结合源语语言与译入语语言的特点进行翻译,从而使翻译文本更准确、得体。 展开更多
关键词 语域 医学英语 原文语篇 文体特征
在线阅读 下载PDF
图里规范理论视域下电力行业标准的英译 预览
5
作者 童佳雯 《英语广场:学术研究》 2018年第9期20-22,共3页
在中国电力企业“走出去”战略背景下,中国电力标准的汉英翻译工作受到越来越多的关注,但翻译实践缺乏理论指导,翻译质量缺乏规范,电力行业标准的国际化任重而道远。本文结合图里翻译规范理论,对《水电厂计算机监控系统运行及维护规程... 在中国电力企业“走出去”战略背景下,中国电力标准的汉英翻译工作受到越来越多的关注,但翻译实践缺乏理论指导,翻译质量缺乏规范,电力行业标准的国际化任重而道远。本文结合图里翻译规范理论,对《水电厂计算机监控系统运行及维护规程》的中文译稿进行分析,总结科技文本英译中带有规律性的一些难点及应对策略。 展开更多
关键词 电力标准 汉译英 规范理论
在线阅读 下载PDF
浅谈电影字幕翻译的过度归化 预览
6
作者 童佳雯 梁戈 《英语广场:学术研究》 2018年第3期37-39,共3页
英语各类影视作品在中国受欢迎程度日渐增加,英汉字幕翻译在翻译领域的地位也越来越重要,而各类英语影视作品字幕汉译时的过度归化现象屡见不鲜。本文通过对影视字幕汉译中过度归化现象的案例分析,发现主要可以归因于以下三个方面:译... 英语各类影视作品在中国受欢迎程度日渐增加,英汉字幕翻译在翻译领域的地位也越来越重要,而各类英语影视作品字幕汉译时的过度归化现象屡见不鲜。本文通过对影视字幕汉译中过度归化现象的案例分析,发现主要可以归因于以下三个方面:译者、赞助者、受众。鉴于过度归化这一翻译策略对跨文化交际产生的不利影响,在字幕翻译中应当尽量避免。 展开更多
关键词 称呼语 字幕翻译 归化 跨文化交际
在线阅读 下载PDF
翻译适应选择论视角下“学校简介”翻译研究 预览
7
作者 李梦瑞 《英语教师》 2018年第24期70-72,共3页
“学校简介”是学校对外宣传的重要窗口,其英译本对于学校的对外宣传至关重要。在英译过程中,译者需要适应整个翻译生态环境,在此基础上对翻译策略及翻译内容进行选择,以达到翻译的目的。
关键词 "学校简介" 外宣翻译 翻译适应与选择
在线阅读 下载PDF
从“译者中心论”视角谈王佐良译本《论读书》 预览
8
作者 李梦瑞 《疯狂英语:理论版》 2018年第4期135-137,共3页
生态翻译学理论由我国著名的翻译家胡庚申教授于21世纪初提出,具有丰富的内涵,其中包括译者中心论,翻译适应选择论等思想,该理论从生态学的角度出发,将翻译与生态学的相关理论结合,对翻译实践具有重要的指导意义。王佐良先生是我国20世... 生态翻译学理论由我国著名的翻译家胡庚申教授于21世纪初提出,具有丰富的内涵,其中包括译者中心论,翻译适应选择论等思想,该理论从生态学的角度出发,将翻译与生态学的相关理论结合,对翻译实践具有重要的指导意义。王佐良先生是我国20世纪重要的文学家、翻译家,在文学界和翻译界做出了突出的贡献。笔者主要借助生态翻译学中的译者中心论思想对王佐良先生关于培根经典作品Of Studies的译本进行分析,主要从译者主导地位和译者的适应选择角度,论证该新兴翻译研究理论对未来翻译实践的重要指导作用。 展开更多
关键词 生态翻译学 译者中心论 适应选择 论读书
在线阅读 下载PDF
翻译伦理视角下的旅游翻译——以云南旅游翻译文本为例 预览
9
作者 宋小静 刘桃艳 《现代语文:下旬.语言研究》 2017年第12期153-157,共5页
随着全球化进程的加快,旅游文本翻译已成为向海外宣传和推介旅游景观的重要方式,在对外文化交流和产业发展中起着重要的作用。翻译伦理对于研究旅游文本的翻译具有重要意义,是规范翻译行为的准则和依据,是规范翻译市场的重要砝码。优秀... 随着全球化进程的加快,旅游文本翻译已成为向海外宣传和推介旅游景观的重要方式,在对外文化交流和产业发展中起着重要的作用。翻译伦理对于研究旅游文本的翻译具有重要意义,是规范翻译行为的准则和依据,是规范翻译市场的重要砝码。优秀的翻译作品可以吸引读者,从而达到旅游宣传的目的。本文根据切斯特曼的翻译伦理模式,以云南旅游文本的翻译为例,从伦理角度分析旅游文本的英译。 展开更多
关键词 切斯特曼 翻译伦理 旅游文本 云南省
在线阅读 下载PDF
功能句子观视角下的汉英科技翻译
10
作者 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2017年第1期36-40,共5页
由于把握不住信息流,英语读者常感到科技译文难于理解,其话题模糊不清。要解决这一修辞问题最好的方法是系统地分析如何将信息置于单句中和句群中。本文讨论了功能句子观如何使译者能够系统地安排信息。依据功能句子观,在向读者传递新... 由于把握不住信息流,英语读者常感到科技译文难于理解,其话题模糊不清。要解决这一修辞问题最好的方法是系统地分析如何将信息置于单句中和句群中。本文讨论了功能句子观如何使译者能够系统地安排信息。依据功能句子观,在向读者传递新信息时,译者应该力求用话题,即读者熟悉的或者上文提到过的信息作为句子的开头,再到比较新的、读者不太能预测的、不太熟悉的信息。用这样的方式来安排信息,译者可以创作出可读性较高的译文。 展开更多
关键词 功能句子观 科技英语 翻译 已知信息 新信息
奈达功能对等理论在中国的接受 预览 被引量:2
11
作者 梁戈 先蕾 《现代语文:下旬.语言研究》 2016年第10期15-19,共5页
奈达的功能对等理论在翻译界产生了重要影响,随着该理论传入中国,奈达功能对等理论的影响日益显现,几十年来一直是中国翻译界讨论的焦点,众多学者对奈达的功能对等理论进行了深入的研究和讨论。学者们从多方面、多角度对奈达功能对... 奈达的功能对等理论在翻译界产生了重要影响,随着该理论传入中国,奈达功能对等理论的影响日益显现,几十年来一直是中国翻译界讨论的焦点,众多学者对奈达的功能对等理论进行了深入的研究和讨论。学者们从多方面、多角度对奈达功能对等理论进行了探讨,并且运用该理论对多个文本如科技文本、商务文本、广告文本、法律文本、外宣文本、新闻文本等进行了分析,并验证了奈达功能对等理论的优越性,还详细解释了奈达功能对等理论具有优势的原因等。本文选取2000年到2015年期间中国学者发表的学术论文、期刊论文、研究综述等,通过分析和总结来揭示奈达功能对等理论在中国的接受情况以及对中国翻译界的影响。 展开更多
关键词 奈达功能对等 翻译 中国 接受
在线阅读 下载PDF
奈达功能对等理论在生物医药文本翻译中的体现 预览 被引量:2
12
作者 梁戈 先蕾 《海外英语》 2016年第21期120-122,共3页
随着国际科学技术的发展,越来越多的科技著作、文献、资料需要进行翻译。由于中西方文化,思维方式等的诸多不同,在进行科技文本翻译时,可以以奈达的功能对等理论为理论框架在句子内部语序方面进行调整和转换,翻译出通顺,流畅的译文,从... 随着国际科学技术的发展,越来越多的科技著作、文献、资料需要进行翻译。由于中西方文化,思维方式等的诸多不同,在进行科技文本翻译时,可以以奈达的功能对等理论为理论框架在句子内部语序方面进行调整和转换,翻译出通顺,流畅的译文,从而符合目标语读者的阅读习惯。 展开更多
关键词 奈达功能对等 语序转换 生物医药
在线阅读 免费下载
动态对等翻译理论在The Song of the River译文中的运用评析 预览
13
作者 先蕾 梁戈 《现代语文:下旬.语言研究》 2016年第6期150-153,共4页
英汉翻译作品越来越多,但是能够满足读者需求的优秀作品并不多见,有些译作使读者失去了阅读该有的享受和快乐。本文通过对尤金·奈达“动态对等”理论的介绍,以及利用该理论对陈文伯先生所翻译的毛姆散文“The Song of the River”... 英汉翻译作品越来越多,但是能够满足读者需求的优秀作品并不多见,有些译作使读者失去了阅读该有的享受和快乐。本文通过对尤金·奈达“动态对等”理论的介绍,以及利用该理论对陈文伯先生所翻译的毛姆散文“The Song of the River”进行分析,探讨了“动态对等”理论在普通文学作品翻译中应起到的重要作用。 展开更多
关键词 动态对等 奈达 散文 The SONG of the RIVER
在线阅读 下载PDF
语言服务业的发展对翻译专业硕士教学的影响 预览
14
作者 梁戈 先蕾 《现代语文:下旬.语言研究》 2016年第9期115-117,共3页
语言服务业是一种新型产业,该产业促进了国内外之间的信息交流,也方便了不同国家人民之间的语言交流.现阶段的翻译专业硕士(MTI)教学还在探索的道路中,虽取得了一定的成绩,但在教学内容和教学方法等方面仍存在着一些不足,教学效果不... 语言服务业是一种新型产业,该产业促进了国内外之间的信息交流,也方便了不同国家人民之间的语言交流.现阶段的翻译专业硕士(MTI)教学还在探索的道路中,虽取得了一定的成绩,但在教学内容和教学方法等方面仍存在着一些不足,教学效果不够理想,MTI毕业生无法满足语言服务行业的需求.通过将语言服务业的相关领域内容诸如:翻译项目管理、网络本地化建设以及字幕的翻译等与MTI教学进行紧密的结合,可以提高MTI教学的质量并促进MTI教学的良好发展. 展开更多
关键词 语言服务 发展 MTI教学
在线阅读 下载PDF
昆明地区高校冶金专业英语教学调研 预览 被引量:4
15
作者 《中国冶金教育》 2015年第1期43-46,共4页
对昆明地区高校冶金专业英语教学现状调查问卷数据进行了整理与分析,探讨学生对冶金专业英语的教学模式、使用教材和师资队伍等方面的需求。希望所提供的数据及分析能够为研究云南甚至全国高校改革冶金专业英语教学,进一步提高冶金专业... 对昆明地区高校冶金专业英语教学现状调查问卷数据进行了整理与分析,探讨学生对冶金专业英语的教学模式、使用教材和师资队伍等方面的需求。希望所提供的数据及分析能够为研究云南甚至全国高校改革冶金专业英语教学,进一步提高冶金专业英语教学质量有一定的参考作用。 展开更多
关键词 冶金专业英语 昆明地区高校 教学现状
在线阅读 免费下载
营改增对建筑业的影响浅析 预览
16
作者 郭辉如 《工程造价管理》 2014年第6期20-23,共4页
阐述了营改增对建筑业造成的一些影响,提出了相应的应对措施,影响营改增实施的基本前提是建立新计价体系。
关键词 建筑业 增值税 计价体系
在线阅读 下载PDF
科技翻译人才培养的探讨 预览 被引量:1
17
作者 邱文颖 《价值工程》 2014年第32期263-265,共3页
在科技迅猛发展的二十一世纪,社会对高水平科技英语翻译人才的需求缺口依然很大。本文对《科技英语翻译实用教程》进行了简要评析,指出重视科技英语翻译教材的建设,重视翻译教学,将有利于解决高校科技翻译人才培养与社会市场实际需... 在科技迅猛发展的二十一世纪,社会对高水平科技英语翻译人才的需求缺口依然很大。本文对《科技英语翻译实用教程》进行了简要评析,指出重视科技英语翻译教材的建设,重视翻译教学,将有利于解决高校科技翻译人才培养与社会市场实际需求脱节的现实矛盾。 展开更多
关键词 科技英语 翻译 教材 翻译人才培养
在线阅读 下载PDF
此时无声胜有声——论文学翻译中的空白美学 预览
18
作者 李桂丽 《青年文学家》 2013年第21期148-149,共2页
空白艺术是一个复杂的审美过程,在文学作品中应用广泛。翻译时应尊重原作的美学特点,恰当处理空白艺术,而不是试图解释蕴含在文字背后的深意。
关键词 空白艺术 审美 翻译
在线阅读 下载PDF
《科技英语翻译》在线网络课程研究与实践 预览
19
作者 李桂丽 《价值工程》 2013年第8期217-218,共2页
计算机技术已成为现代教育不可或缺的一部分。教育在线技术是计算机技术与教学相结合的网络资源平台。本文以畿科技英语翻译》在线网络课程研究为例,说明了教育在线技术在世科技英语翻译》课程教学过程中的作用,同时指出在线网络课程... 计算机技术已成为现代教育不可或缺的一部分。教育在线技术是计算机技术与教学相结合的网络资源平台。本文以畿科技英语翻译》在线网络课程研究为例,说明了教育在线技术在世科技英语翻译》课程教学过程中的作用,同时指出在线网络课程的不足。 展开更多
关键词 教育在线 《科技英语翻译》
在线阅读 下载PDF
科技英语中新词汇的翻译 预览 被引量:1
20
作者 《湖南医科大学学报:社会科学版》 2005年第2期 142-144,共3页
从科技英语中新词汇的构成方式切入.探讨了科技英语新词汇的翻译方法,并指出进行科技英语新词汇的翻译时应灵活地选用翻译方法,使译语简明、精确、符合汉语的表达习惯。
关键词 科技英语 构词方式 翻译方法
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈