期刊文献+
共找到176篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
被遗忘的鲁迅先生的遗产
1
作者 李浩 《青年作家》 2019年第1期155-163,共9页
一被遗忘的鲁迅先生的遗产——这个题目本身即属于“拿来”,它来自于米兰·昆德拉《被遗忘的塞万提斯的遗产》。“被遗忘的塞万提斯的遗产”还有另外一种翻译,董强在上海译文出版社2011年版中译作“受到诋毁的塞万提斯的遗产”——... 一被遗忘的鲁迅先生的遗产——这个题目本身即属于“拿来”,它来自于米兰·昆德拉《被遗忘的塞万提斯的遗产》。“被遗忘的塞万提斯的遗产”还有另外一种翻译,董强在上海译文出版社2011年版中译作“受到诋毁的塞万提斯的遗产”——我觉得对于鲁迅而言,他的某些遗产其实遭受着双重:“被遗忘”和“受到诋毁”。 展开更多
关键词 遗产 遗忘 鲁迅 上海译文出版社 塞万提斯 “拿来” 昆德拉
不愿接受恩典的人
2
作者 于是 《小说界》 北大核心 2019年第1期192-199,共8页
2015年底,承蒙雅众出版创始人方雨辰女士力邀编译弗兰纳里·奥康纳短篇小说精选集,我有过一番迟疑和推却,但能与如此杰出的作家隔空合作,终究是与有荣焉的幸事。迟疑,是因为版本已有很多。早在1975年,今日世界出版社就推出了温健骝... 2015年底,承蒙雅众出版创始人方雨辰女士力邀编译弗兰纳里·奥康纳短篇小说精选集,我有过一番迟疑和推却,但能与如此杰出的作家隔空合作,终究是与有荣焉的幸事。迟疑,是因为版本已有很多。早在1975年,今日世界出版社就推出了温健骝翻译的《鹧鸪镇上的杜鹃花季》,接着是上海译文出版社在1986年推出主万、屠珍、贺哈定、杨怡翻译的《公园深处》,再到2010-2012年新星出版社推出於梅翻译的《好人难寻》、仲召明翻译的《上升的一切必将汇合》《暴力夺取》、蔡亦默翻译的《智血》,之后,人民文学出版社又于2016年推出奥康纳短篇小说全集,由陈黎、周嘉宁和张小意翻译。 展开更多
关键词 上海译文出版社 人民文学出版社 恩典 《好人难寻》 短篇小说 1975年 奥康纳 翻译
《瓦尔登湖》:美国的精神之根
3
作者 汪家明 《书摘》 2019年第3期78-80,共3页
自1982年上海译文出版社重新刊印徐迟1949年的译本《瓦尔登湖》,三十多年来,梭罗在中国已经拥有不少读者了,甚至在一个不小的圈子里,形成了梭罗崇拜。我相信,梭罗若在世,也不会因这种状况而惊奇,因为他是寻找人生根本和终极目标的人,一... 自1982年上海译文出版社重新刊印徐迟1949年的译本《瓦尔登湖》,三十多年来,梭罗在中国已经拥有不少读者了,甚至在一个不小的圈子里,形成了梭罗崇拜。我相信,梭罗若在世,也不会因这种状况而惊奇,因为他是寻找人生根本和终极目标的人,一辈子都在思索“我在哪里生活,我为什么生活”。他一点也不怀疑自己的文字会流传万世,就像他倾心的荷马、埃斯库罗斯、老子一样。 展开更多
关键词 《瓦尔登湖》 上海译文出版社 精神 美国 1949年 埃斯库罗斯 梭罗 生活
《<尤利西斯>的翻译》序言和后记
4
作者 刘象愚 《东方翻译》 2019年第2期47-50,共4页
2019年,上海译文出版社除将推出刘象愚先生翻译的《尤利西斯》外,还将推出刘象愚先生超过20万字的翻译札记《<尤利西斯>的翻译》,从翻译理论到具体的翻译技巧,全面讨论像《尤利西斯》这样“天书”一样的现代派经典究竟应该如何翻... 2019年,上海译文出版社除将推出刘象愚先生翻译的《尤利西斯》外,还将推出刘象愚先生超过20万字的翻译札记《<尤利西斯>的翻译》,从翻译理论到具体的翻译技巧,全面讨论像《尤利西斯》这样“天书”一样的现代派经典究竟应该如何翻译。本文为该翻译札记的序言和后记,刘先生主要讨论了他对翻译的认识和对原作品的理解。 展开更多
关键词 《尤利西斯》 翻译技巧 后记 序言 上海译文出版社 翻译理论 现代派 原作品
新书 预览
5
《财富生活》 2018年第3期16-17,共2页
《刺杀骑士团长》作者:村上春树出版社:上海译文出版社出版年:2018年3月1日定价:98元村上春树七年磨一剑的突破之作——一幅藏匿于阁楼的惊世画作串起战争年代挥之不去的伤痛经历和现实生活中超脱想象的意外离奇。夜半铃声与古庙洞... 《刺杀骑士团长》作者:村上春树出版社:上海译文出版社出版年:2018年3月1日定价:98元村上春树七年磨一剑的突破之作——一幅藏匿于阁楼的惊世画作串起战争年代挥之不去的伤痛经历和现实生活中超脱想象的意外离奇。夜半铃声与古庙洞口、神秘邻居免色涉与绘画班女学生秋川真理惠、 展开更多
关键词 村上春树 班女 上海译文出版社 阁楼 洞口 新书 现实生活 骑士 推理小说 步引
在线阅读 下载PDF
牢记使命,守正创新 预览
6
作者 庄智象 《外国语》 CSSCI 北大核心 2018年第6期56-60,共5页
《外国语》,上海外国语大学学报,自1978年5、8、11月出版三期试刊后,同年11月经教育部批准,从1979年起正式创刊向国内外公开出版发行,为季刊。1984年改为双月刊。其间先后从64页,增至80页、96页和112页。创刊伊始,由上海译文出版社出版... 《外国语》,上海外国语大学学报,自1978年5、8、11月出版三期试刊后,同年11月经教育部批准,从1979年起正式创刊向国内外公开出版发行,为季刊。1984年改为双月刊。其间先后从64页,增至80页、96页和112页。创刊伊始,由上海译文出版社出版发行,后转为上海外语教育出版社出版发行。 展开更多
关键词 守正创新 上海译文出版社 上海外语教育出版社 出版发行 大学学报 外国语 教育部 国内外
在线阅读 下载PDF
为什么不是中国 预览
7
作者 田东 《今日重庆》 2017年第2期92-94,共3页
不同民族的历史遵循不同的道路前进,其原因是民族环境的差异,而不是民族自身在生物学上的差异。——贾雷德·戴蒙德为什么是欧亚大陆人征服、赶走或大批杀死印第安人、澳大利亚人和非洲人,而不是相反?为什么是欧洲征服世界,而不是... 不同民族的历史遵循不同的道路前进,其原因是民族环境的差异,而不是民族自身在生物学上的差异。——贾雷德·戴蒙德为什么是欧亚大陆人征服、赶走或大批杀死印第安人、澳大利亚人和非洲人,而不是相反?为什么是欧洲征服世界,而不是中国?为什么?这些问题,就是《枪炮、病菌和钢铁》要回答你的。20年前,作者贾雷德·戴蒙德创作了这部作品并在美国出版,次年这部作品获得了美国普利策奖,登上了《纽约时报》畅销书排行榜。2000年,上海译文出版社引进翻译出版了该书。去年7月,该书由上海译文出版社再次出版。这一次的再版,也算是20周年的纪念吧。 展开更多
关键词 戴蒙德 澳大利亚人 普利策奖 翻译出版 欧亚大陆 上海译文出版社 畅销书排行榜 纽约时报 远古文明 印加帝国
在线阅读 下载PDF
找个魔女当妈妈 预览
8
《课堂内外:创新作文(小学版)》 2017年第9期46-49,共4页
作者的名字有点儿眼熟? 是的!如果你是"小创"的老读者,那你可能会记得,2013年9月号的"好书架"栏目曾经推荐过一本名叫《雾中的奇妙小镇》的书,据说,它是动画大师宫崎骏的名作《千与千寻》的灵感来源。而那本书的作者,正是有"日... 作者的名字有点儿眼熟? 是的!如果你是"小创"的老读者,那你可能会记得,2013年9月号的"好书架"栏目曾经推荐过一本名叫《雾中的奇妙小镇》的书,据说,它是动画大师宫崎骏的名作《千与千寻》的灵感来源。而那本书的作者,正是有"日本童话女王"之称的柏叶幸子。 展开更多
关键词 魔女 莫蒂 柏叶 宫崎骏 灵感来源 一本 你喜欢 玛丽 上海译文出版社 会说话
在线阅读 下载PDF
赵武平:于“废矿”中发现“金矿”
9
作者 刘莉娜 《上海采风》 2017年第3期42-45,共4页
与赵武平先生相约见面是在农历新年后刚刚开工的第一天,去的途中经过福州路,只见平日里卖旧书、画具与吃食的小店铺大多关着门,熟悉的街道因此显得有点陌生,却新鲜。正如将要见面的这位上海译文出版社的副社长——作为一个毕业后第一份... 与赵武平先生相约见面是在农历新年后刚刚开工的第一天,去的途中经过福州路,只见平日里卖旧书、画具与吃食的小店铺大多关着门,熟悉的街道因此显得有点陌生,却新鲜。正如将要见面的这位上海译文出版社的副社长——作为一个毕业后第一份工作就在出版社的“前出版人”,对这位前辈的行事还真有点看不懂的新鲜感:身为资深出版人的赵武平,明明最了解“宣传”战略, 展开更多
关键词 《四世同堂》 老舍先生 上海译文出版社 回译 《收获》 老舍研究 新生代作家 福州路 创作经历
阿特伍德笔下的两性世界
10
作者 董征 《书城》 2016年第10期79-81,共3页
一九三九年生人的阿特伍德今年已七十七岁高龄。她已出版的作品有十四部诗集、十一部长篇小说、五部短篇小说集和三部文学评论集,虽已进入暮年却仍保持着旺盛的创作精力。上海译文出版社今年引进、再版了阿特伍德的六部作品(《跳舞女... 一九三九年生人的阿特伍德今年已七十七岁高龄。她已出版的作品有十四部诗集、十一部长篇小说、五部短篇小说集和三部文学评论集,虽已进入暮年却仍保持着旺盛的创作精力。上海译文出版社今年引进、再版了阿特伍德的六部作品(《跳舞女郎》《别名格蕾丝》《洪水之年》《疯癫亚当》《盲刺客》和《强盗新娘》),做成系列文集以飨读者。 展开更多
关键词 阿特伍德 文学评论集 短篇小说集 格蕾丝 上海译文出版社 门罗 一本 儿童视角 叙述语言 女性个体
七个夜晚的说书人
11
作者 张新颖 《小说评论》 CSSCI 北大核心 2016年第4期36-39,共4页
一《 七夜》是七次讲稿,读这本书,像听博尔赫斯讲演。这个顺手的比喻,除了它想表达的一种感受之外,其他方面都经不起稍微的推敲。博尔赫斯用西班牙语讲,我读的是汉语译本(陈泉译,上海译文出版社,二〇一五年),这之间有多远的距离?三... 一《 七夜》是七次讲稿,读这本书,像听博尔赫斯讲演。这个顺手的比喻,除了它想表达的一种感受之外,其他方面都经不起稍微的推敲。博尔赫斯用西班牙语讲,我读的是汉语译本(陈泉译,上海译文出版社,二〇一五年),这之间有多远的距离?三十年前,我初识博尔赫斯,一直到现在,读的都是汉语的博尔赫斯,而且是不同译者的博尔赫斯,却一直都感觉到独特的迷人之处。 展开更多
关键词 博尔赫斯 陈泉 上海译文出版社 特此声明 距离和 个人编辑 盲人图书馆 《神曲》 参考书目 《一千零一夜》
游记还能这么写
12
作者 悦尔 《温州人》 2016年第13期104-105,共2页
<正>我们的背包已装满晴朗,出发去山顶晒月光,旅行的列车就快要过站,你能不能快一点点赶上……又到旅行季,本期推荐的书单,自然和旅行有关。除了常见的攻略指南、个人随笔,游记其实还有很多模样,就像旅行也有多种方式……《机场... <正>我们的背包已装满晴朗,出发去山顶晒月光,旅行的列车就快要过站,你能不能快一点点赶上……又到旅行季,本期推荐的书单,自然和旅行有关。除了常见的攻略指南、个人随笔,游记其实还有很多模样,就像旅行也有多种方式……《机场里的小旅行》[英]阿兰·德波顿著陈信宏译上海译文出版社机场原本只是旅行中的过渡性空间,发生的不过是"出发"与"抵达",但在英伦才子型作家阿兰·德波顿的眼中,却成了一个综合各种文化面貌的博物馆。几年前的一个夏天,阿兰·德波顿获 展开更多
关键词 波顿 阿兰 文化面貌 上海译文出版社 安检人员 旅行笔记 陈信 难以言喻 海斯勒 奥拉斯
布罗茨基写给威尼斯的情书
13
作者 思郁 《出版人》 2016年第10期70-71,共2页
[美]约瑟夫·布罗茨基著张生译上海译文出版社出版:2016年7月定价:30.00元“哦,陌生人,”这位曾为林肯作传的美国作家豪威尔斯在他的书中写到,“不管你是谁,只要是第一次游览这个神奇的城市,我便会对你说,你非常幸运。你会很高兴... [美]约瑟夫·布罗茨基著张生译上海译文出版社出版:2016年7月定价:30.00元“哦,陌生人,”这位曾为林肯作传的美国作家豪威尔斯在他的书中写到,“不管你是谁,只要是第一次游览这个神奇的城市,我便会对你说,你非常幸运。你会很高兴见到非凡无比的美在你面前演出,没有任何画面可以捕捉,没有任何书能够描述——那种完美无缺的美只能感受一次,之后只能永远思慕下去。” 展开更多
关键词 布罗茨基 豪威尔斯 对你说 张生 瑟夫 桑塔格 阿赫玛托娃 上海译文出版社 奥尔加 厄普代克
一封写给老北京的忧伤情书 预览
14
作者 张晓 《国际人才交流》 2016年第10期14-16,共3页
"我搬到大栅栏的那天,‘老寡妇’用她那双棕色的眼睛盯着我,一字一句地宣布了四合院唯一的规矩:‘公是公,私是私,公私分明!’然而,一旦我跨进院子的门槛,融入到胡同里,生活就不存在什么隐私了。"
关键词 大栅栏 公私分明 麦尔 华尔街日报 上海译文出版社 香港作家 朱老师 嘈杂声 公是 邻居们
在线阅读 下载PDF
赵玫文化随笔——青涩忧伤 预览
15
作者 赵玫 《世界文化》 2016年第4期42-43,共2页
横亘于年龄之间的,也许并没有真正的代沟。日本女作家青山七惠的小说《一个人的好天气》,或许就能为我们证明这一点。在人性的那个最脆弱的点上,总是能将原有的那些偏见无形地融化。青山的这个关于人与人相处的故事,所以才能一举荣膺日... 横亘于年龄之间的,也许并没有真正的代沟。日本女作家青山七惠的小说《一个人的好天气》,或许就能为我们证明这一点。在人性的那个最脆弱的点上,总是能将原有的那些偏见无形地融化。青山的这个关于人与人相处的故事,所以才能一举荣膺日本第136届芥川龙之介奖。 展开更多
关键词 芥川龙之介奖 青山七惠 赵玫 文学大奖 上海译文出版社 人生旅途 活着 小女生 哼哈 生命的流
在线阅读 下载PDF
《猫咪人生》
16
作者 Pepe桑 黄耀进 《宠物世界:猫迷》 2016年第7期64-65,共2页
出版社:上海译文出版社出版时间:2016年4月从前,我与野猫一起生活过一阵子。它们总是随性而来,又随性而去。一阵子不见踪影,当我感到寂寞时,它们又站在玄关前。当我靠近时,猫咪会短促地"喵"一声,下一秒钟又不晓得跑哪儿去了。这些... 出版社:上海译文出版社出版时间:2016年4月从前,我与野猫一起生活过一阵子。它们总是随性而来,又随性而去。一阵子不见踪影,当我感到寂寞时,它们又站在玄关前。当我靠近时,猫咪会短促地"喵"一声,下一秒钟又不晓得跑哪儿去了。这些随性的猫儿是我的朋友,是我的最爱。虽然,现在已经没和猫咪住在一起了,但我一直觉得,猫咪依然教导我许多事情。那便是,集结在《猫咪人生》中的一切。 展开更多
关键词 玄关 上如 上海译文出版社 拟人化 色彩明快 福冈
被耽搁的诗意 预览
17
作者 少远 《中国三峡》 2016年第6期108-109,共2页
《革命之路》的结尾意味深长。霍华斯关掉了助听器,不再听妻子对另一对夫妻——弗兰克和爱波的悲惨结局作刻薄的评价。往前翻两页,谢普听着妻子米莉添油加醋地"诋毁"这对他们曾经的"好友",心里也生出厌恶。在全书中,这两对夫妇一直... 《革命之路》的结尾意味深长。霍华斯关掉了助听器,不再听妻子对另一对夫妻——弗兰克和爱波的悲惨结局作刻薄的评价。往前翻两页,谢普听着妻子米莉添油加醋地"诋毁"这对他们曾经的"好友",心里也生出厌恶。在全书中,这两对夫妇一直是主角弗兰克和爱波的对照——生活不甚理想,他们都苟且地找到了消解的门路,而弗兰克夫妇却想"叛逃"。所以当这种"叛逃"最终没有成行, 展开更多
关键词 兰克 一对夫妻 悲惨结局 耶茨 话剧表演 商业公司 重燃 查德 晋升机会 上海译文出版社
在线阅读 下载PDF
《中国现象学与哲学评论》征稿启事
18
《中国现象学与哲学评论》 2016年第1期484-485,共2页
<正>《中国现象学与哲学评论》(下简称:《评论》)创刊于1994年,由"中国现象学专业委员会"负责主持编辑,由上海译文出版社出版。《评论》是中国(两岸三地)现象学和哲学研究界第一次合作努力的成果。它致力于从理论与实... <正>《中国现象学与哲学评论》(下简称:《评论》)创刊于1994年,由"中国现象学专业委员会"负责主持编辑,由上海译文出版社出版。《评论》是中国(两岸三地)现象学和哲学研究界第一次合作努力的成果。它致力于从理论与实践两方面来促进汉语领域现象学的研究,同时推动汉语现象学界与国际现象学界的合作与交流。 展开更多
关键词 哲学评论 国际现象 主持编辑 理论与实践 海内外学术界 上海译文出版社 哲学研究 格式规范 小四号字 电子投稿
《中国现象学与哲学评论》征稿启事
19
《中国现象学与哲学评论》 2015年第2期438-439,共2页
<正>《中国现象学与哲学评论》(下简称:《评论》)创刊于1994年,由"中国现象学专业委员会"负责主持编辑,由上海译文出版社出版。《评论》是中国大陆、港澳地区、台湾地区现象学和哲学研究界第一次合作努力的成果。它致... <正>《中国现象学与哲学评论》(下简称:《评论》)创刊于1994年,由"中国现象学专业委员会"负责主持编辑,由上海译文出版社出版。《评论》是中国大陆、港澳地区、台湾地区现象学和哲学研究界第一次合作努力的成果。它致力于从理论与实践两方面来促进汉语领域现象学的研究,同时推动汉语现象学界与国际现象学界的合作与交流。 展开更多
关键词 哲学评论 国际现象 主持编辑 理论与实践 上海译文出版社 海内外学术界 台湾地区 哲学研究 格式规范 小四号字
“他者”眼中的当代中国——关于海斯勒的“中国叙事” 被引量:1
20
作者 申霞艳 《南方文坛》 CSSCI 北大核心 2015年第1期95-97,共3页
彼得·海斯勒(何伟)的《寻路中国》《江城》出版掀起了一阵何伟热及非虚构写作的讨论,新出版的《奇石》深化了这场讨论(《寻路中国》《江城》《奇石》均为李雪顺译,上海译文出版社出版)。中西之争是中国现代化进程中最困难、最... 彼得·海斯勒(何伟)的《寻路中国》《江城》出版掀起了一阵何伟热及非虚构写作的讨论,新出版的《奇石》深化了这场讨论(《寻路中国》《江城》《奇石》均为李雪顺译,上海译文出版社出版)。中西之争是中国现代化进程中最困难、最持久的一场论争。何伟的著作适得其时,上承马可·波罗的游记传统,下接萨义德关于“东方学”的观察。鲍曼认为流动乃现代性的本质特征。无论是东方和西方还是欧洲和亚洲,作为文化概念其内涵和外延都是变化的。 展开更多
关键词 海斯勒 中国叙事 东方学 萨义德 鲍曼 彼得 上海译文出版社 现代性追求 最佳出路 田园牧歌
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈