期刊文献+
共找到173篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
2019年欧洲标准化及相关活动(四)
1
作者 《中国标准化》 2019年第15期24-27,共4页
2018年11月初,《中国标准化》杂志社社长裴飞等一行三人赴欧洲标准化委员会(CEN)、德国标准化学会(DIN)访问,就出版物合作、标准数据分析、专家和学术培训交流、重点领域开发等事项达成合作共识。此间,欧洲标准化委员会授权杂志社翻译... 2018年11月初,《中国标准化》杂志社社长裴飞等一行三人赴欧洲标准化委员会(CEN)、德国标准化学会(DIN)访问,就出版物合作、标准数据分析、专家和学术培训交流、重点领域开发等事项达成合作共识。此间,欧洲标准化委员会授权杂志社翻译并发布其2019年工作计划。经过杂志社专业翻译人员夜以继日的努力,《欧洲标准化委员会(CEN)和欧洲电工标准化委员会(CENELEC)2019年工作计划》中文版最终完成,从中可以看到2019年欧洲标准化工作重点和相关活动。 展开更多
关键词 德国标准化学会 中国标准化 标准化工作 专业翻译 欧洲标准化委员会 培训交流 数据分析 欧洲电工标准化委员会
信息技术视阀下英语专业翻译课程教学模式创新研究
2
作者 陈铭 《吉林广播电视大学学报》 2018年第6期138-139,共2页
高校作为与国内市场高度对应的人才培养场所,其必然要在时代推演的前提下,通过提升校内英语专业翻译人才的综合质量来坚定自身在教育界的切实地位。在互联网环境背景下,利用信息技术作为提升高校英语专业翻译教育教学效果的第一手段,显... 高校作为与国内市场高度对应的人才培养场所,其必然要在时代推演的前提下,通过提升校内英语专业翻译人才的综合质量来坚定自身在教育界的切实地位。在互联网环境背景下,利用信息技术作为提升高校英语专业翻译教育教学效果的第一手段,显然是当下最优的组合型教学模式。本文以信息技术为主要背景,对大学英语专业翻译课程教学模式进行深入研究。 展开更多
关键词 信息技术 大学英语 专业翻译 教学模式
浅谈专业翻译的原则和要求 预览
3
作者 杜思施 《西部皮革》 2016年第2期247-248,共2页
市场经济条件下,翻译越来越成为一项规范化、现代化、职业化、规模化的行业,并且在市场经济的条件下,翻译成本不断增加,市场化程度一步步加深,而许多翻译出现了合作的态势,越来越多的专业翻译人士开始进入职场翻译行业,本文将从职场翻... 市场经济条件下,翻译越来越成为一项规范化、现代化、职业化、规模化的行业,并且在市场经济的条件下,翻译成本不断增加,市场化程度一步步加深,而许多翻译出现了合作的态势,越来越多的专业翻译人士开始进入职场翻译行业,本文将从职场翻译的原则和要求等相关方面对其进行简要分析。 展开更多
关键词 翻译原则 翻译要求 专业翻译
在线阅读 下载PDF
搭建跨文化交流新平台 预览
4
作者 蒋利民 《中国报道》 2016年第1期58-59,共2页
翻译人才发展的长期规划需要为供需各方搭建平台,在建设过程中加强规律性的认识、制度化的安排,从而逐渐勾勒出科学清晰的发展规划。2015年12月12日至13日,由中国外文局和中国翻译研究院主办的首届翻译人才发展国际论坛在北京日坛宾馆... 翻译人才发展的长期规划需要为供需各方搭建平台,在建设过程中加强规律性的认识、制度化的安排,从而逐渐勾勒出科学清晰的发展规划。2015年12月12日至13日,由中国外文局和中国翻译研究院主办的首届翻译人才发展国际论坛在北京日坛宾馆举办。本次论坛是面向国内外翻译界、专门以“人才发展”为主题和特色的国际交流平台,旨在整合中外翻译资源,从翻译人才发展的总体层面开展对话、交流与合作,实现翻译人才培养部门与翻译人才使用部门、翻译人才研究与翻译产业发展之间的沟通互鉴,进一步推进中国翻译事业及翻译人才发展。 展开更多
关键词 翻译人才 中国翻译 中国外文局 国际交流平台 文化交流 专业翻译 翻译专业 翻译事业 学生语言能力 思辨能力
在线阅读 下载PDF
涅槃重生
5
作者 秦玮珣 《中国研究生》 2016年第6期13-14,共2页
窗外隐约传来"叽叽喳喳"的鸟叫声,而我的目光还停留在眼前的电脑屏幕上,上面是一行行让人头大到抓狂的专业英语词汇,台灯黄色的光照在我的键盘上,深夜的风夹带着一丝凉意吹了进来,身后传来小如时不时的打字声。突然QQ的"嘀嘀"声响起... 窗外隐约传来"叽叽喳喳"的鸟叫声,而我的目光还停留在眼前的电脑屏幕上,上面是一行行让人头大到抓狂的专业英语词汇,台灯黄色的光照在我的键盘上,深夜的风夹带着一丝凉意吹了进来,身后传来小如时不时的打字声。突然QQ的"嘀嘀"声响起,在寂静的夜里格外刺耳,我伸出麻木的右手点击来看,师姐:"听,窗外的鸟都叫了。" 展开更多
关键词 专业英语词汇 字声 专业翻译 医学词汇 图表制作 写作方法 就这样 翻译成英文 翻译人员 审稿意见
奶奶老师伊丽斯
6
作者 严文华 《大学生》 2016年第5期52-53,共2页
认识伊丽斯的人都叫她奶奶。不是她的模样像老人,而是她已年过80,孕育了中美精神分析联盟(CAPA)。每年11月的CAPA毕业季,伊丽斯都会带一批CAPA老师,从美国飞到北京、深圳、武汉、成都等地,最后到上海。她举办学术研讨会、进行个案督导... 认识伊丽斯的人都叫她奶奶。不是她的模样像老人,而是她已年过80,孕育了中美精神分析联盟(CAPA)。每年11月的CAPA毕业季,伊丽斯都会带一批CAPA老师,从美国飞到北京、深圳、武汉、成都等地,最后到上海。她举办学术研讨会、进行个案督导,亲手把每一张证书颁发给每一个毕业生。 展开更多
关键词 伊丽 斯都 精神分析 告诉我 中国培训 分析工作者 问过 中国学生 专业翻译 做事方式
基于云服务翻译平台的翻译质量评估思考 预览
7
作者 张明玺 《决策探索》 2016年第18期20-21,共2页
语言是人类交流思想和文化传播的载体。翻译作为一种双语转换活动,承载着促进不同民族、不同国家之间互相融合、共同发展的重任。近年来,计算机技术和网络环境的飞速发展引起信息的快速更新和传播,翻译任务的成倍增长要求翻译方式在应... 语言是人类交流思想和文化传播的载体。翻译作为一种双语转换活动,承载着促进不同民族、不同国家之间互相融合、共同发展的重任。近年来,计算机技术和网络环境的飞速发展引起信息的快速更新和传播,翻译任务的成倍增长要求翻译方式在应对大批量、多语种翻译任务时必须有更快的翻译速度和更高的翻译质量。为了应对市场要求, 展开更多
关键词 翻译质量 多语种翻译 双语转换 翻译任务 翻译方式 文化传播 译文质量 平台模式 翻译人员 专业翻译
在线阅读 下载PDF
中原文化的辉煌与沉沦——翻译活动的文化参与
8
作者 闫静 《短篇小说:原创版》 2016年第3Z期41-42,共2页
<正>由于社会的进步和科技的发展,世界已经成为一体,不论是经济、科技还是文化,都加强了联系,尤其是文化。因为文化是人类之间共通的,不分肤色和国籍,具有平等性和流动性的特点。虽然文化没有区域的限制,但是却有区域的特征性,每... <正>由于社会的进步和科技的发展,世界已经成为一体,不论是经济、科技还是文化,都加强了联系,尤其是文化。因为文化是人类之间共通的,不分肤色和国籍,具有平等性和流动性的特点。虽然文化没有区域的限制,但是却有区域的特征性,每个区域都有其特征。例如中国的中原文化就具有根源性、原创性、包容性、基础性等特点。文化的共性之一为流通性,但是由于语言的不同,会阻碍文化的传播,因此,翻译 展开更多
关键词 佛经翻译 竺法护 译经 安世高 翻译人员 专业翻译 支娄迦谶 翻译人才 竺法兰 四十二章经
大学英语翻译教学的现状与对策 预览
9
作者 李成程 《牡丹》 2016年第4X期112-113,共2页
<正>笔者从课程要求、课程设置和能力测试几个方面分析我国大学英语翻译的教学现状,通过分析这几个方面的情况,指出大学英语翻译教学面临的难题,并针对这些问题,就课程设置、师资培训与教材开发三方面提出对应的措施。随着社会的... <正>笔者从课程要求、课程设置和能力测试几个方面分析我国大学英语翻译的教学现状,通过分析这几个方面的情况,指出大学英语翻译教学面临的难题,并针对这些问题,就课程设置、师资培训与教材开发三方面提出对应的措施。随着社会的快速发展和国际化进程的加快,人们迫切需求政治、经济、文化、科学和技术上的交流。而交流需要通过语言,那么翻译便在不同语言、不同民族人们的沟通中起到了重要作用。它是学习外国语言、了解外国文化的重要手段;是培养翻译人才的重 展开更多
关键词 课程设置 能力测试 外国语言 教材开发 翻译人才 专业翻译 翻译课程 交流需要 直译与意译 大学英语教材
在线阅读 下载PDF
美国应用型翻译人才培养体系及启示
10
作者 赵丹 冯皓 《黑龙江畜牧兽医:下半月》 北大核心 2016年第6期223-224,共2页
我国自从2007年以来就开始在十几所高校开展了翻译硕士研究生教育工作,这符合我国培养高等教育人才的需求,同时也符合我国高级应用型和复合型翻译人才的储备需求。迄今为止,我国已经建立了将近200个翻译硕士培养单位,对于优化我国外语... 我国自从2007年以来就开始在十几所高校开展了翻译硕士研究生教育工作,这符合我国培养高等教育人才的需求,同时也符合我国高级应用型和复合型翻译人才的储备需求。迄今为止,我国已经建立了将近200个翻译硕士培养单位,对于优化我国外语教学以及翻译人才结构有着积极的作用,可以在一定程度上缓解我国高级应用型与专业型翻译人才的需求压力。与国外翻译人才培养体系相比较,我国的翻译硕士专业教育工作做得仍然不到位。 展开更多
关键词 翻译人才培养 硕士研究生教育 硕士培养 外语教学 需求压力 翻译课程 专业 口译课程 翻译理论 专业翻译
高校大学英语翻译教学初探——从CET-4/6翻译题型调整改革谈起 预览 被引量:1
11
作者 曾庆锋 《牡丹江教育学院学报》 2016年第1期70-71,共2页
2013年8月CET-4/6公布了题型改革调整,目的是对考生的听、说、读、写、译等能力进行全方位的考核。从提高学生翻译技能的角度指出,各个高校教学部门应该抓住改革时机开设课程进行大学英语翻译教学:提升学生的英语综合能力、为社会培养... 2013年8月CET-4/6公布了题型改革调整,目的是对考生的听、说、读、写、译等能力进行全方位的考核。从提高学生翻译技能的角度指出,各个高校教学部门应该抓住改革时机开设课程进行大学英语翻译教学:提升学生的英语综合能力、为社会培养专业类型翻译人才。同时,各高校在翻译教学中应该突出专业特色、革新教学方法、强化师资培养。 展开更多
关键词 大学英语 翻译教学 综合能力 专业翻译
在线阅读 下载PDF
文化产业当然属于实体经济 预览
12
作者 金巍 《中国民商》 2016年第7期68-69,共2页
文化产业有时候看起来"虚",是因为没有可持续性,没有可评价标准。对作为实体经济范畴的文化产业,科技和金融不仅是产业发展的"双动力",也是文化产业避免"被虚拟化"的最好手段近来,对虚拟经济的警惕甚至诟病有增无减。这种趋势,先... 文化产业有时候看起来"虚",是因为没有可持续性,没有可评价标准。对作为实体经济范畴的文化产业,科技和金融不仅是产业发展的"双动力",也是文化产业避免"被虚拟化"的最好手段近来,对虚拟经济的警惕甚至诟病有增无减。这种趋势,先是金融领域,然后是网络经济,现在有殃及文化产业的势头。简单地认为文化产业是"虚拟经济",不仅在学术上是不严谨的,在产业发展和实践中也是危险的。 展开更多
关键词 持续性 资本市场 产品生产 计量标准 流动性短缺 投机主义 投资过度 资本供给 装备技术 专业翻译
在线阅读 下载PDF
地方性高校外语专业复合型翻译人才培养模式研究 预览
13
作者 许丹宏 夏凌晨 吴磊 《考试周刊》 2015年第35期133-134,共2页
随着人们对国际交流的日益重视,社会对外语人才的需求进一步扩大。近几十年来,我国培养了一大批外语人才,但翻译方面的人才仍然紧缺。相关有资料显示:"全国目前职业翻译4万多人,相关从业人员超过50万人,专业翻译公司3000多家,但能够... 随着人们对国际交流的日益重视,社会对外语人才的需求进一步扩大。近几十年来,我国培养了一大批外语人才,但翻译方面的人才仍然紧缺。相关有资料显示:"全国目前职业翻译4万多人,相关从业人员超过50万人,专业翻译公司3000多家,但能够胜任翻译工作的合格人才缺口高达90%。"[1]面对如此巨大的社会需求,高校肩负着重大责任,尤其是地方性高校有责任立足于翻译教学现状,改进其培养模式, 展开更多
关键词 翻译人才 高校外语专业 地方性高校 培养模式研究 专业翻译 人才缺口 翻译人员 翻译专业 专业术语 翻译教学模式
在线阅读 下载PDF
谈英语教育中批判性思维的培养 预览 被引量:3
14
作者 夏谷鸣 《中小学教材教学》 2015年第6期4-8,共5页
<正>自改革开放以来,英语学科越来越受到社会的重视和关注。一方面,人们似乎很清楚,随着全球化和国际化的进程,英语作为国际性语言已经成为现代人必备的一个交流工具。在我国各行各业的人才选拔准入阶段,都设置了英语的要求。社... <正>自改革开放以来,英语学科越来越受到社会的重视和关注。一方面,人们似乎很清楚,随着全球化和国际化的进程,英语作为国际性语言已经成为现代人必备的一个交流工具。在我国各行各业的人才选拔准入阶段,都设置了英语的要求。社会各类英语培训机构遍地开花。另一方面,一些有识之士对这种势态的发展深感担忧,对英语学习提出种种质疑,更有极端的观点认为根本不需要学习英语。本文对此不加讨论,只试图从英语教育中批判性思维培养的角度来回答由此产生的一个问题:英语学习对于现代人的 展开更多
关键词 人才选拔 思维过程 国际性语言 一个问题 学习过程 同文馆 专业翻译 知识层面 传递能力 DOING
在线阅读 下载PDF
间隔年:遇见更好的自己 预览
15
作者 吴苏媚 《科学之友:上》 2015年第3期46-48,共3页
【正】在西方,很早就流行着一种名为"间隔年"的说法,它是指改变你人生的一趟旅程。在年轻的时候,选择一次跨国长途旅行,旅行的同时观看世界、认识自我,明白自己到底需要什么。忘了时间,一不小心就把间隔年反复走上两三回的嬉... 【正】在西方,很早就流行着一种名为"间隔年"的说法,它是指改变你人生的一趟旅程。在年轻的时候,选择一次跨国长途旅行,旅行的同时观看世界、认识自我,明白自己到底需要什么。忘了时间,一不小心就把间隔年反复走上两三回的嬉皮式旅行者,在现实生活中非常罕见。很多人,在千头万绪中抽丝剥茧,拔出一丝空隙去走完一个预设好的间隔年,没有说走就走的勇气,更谈不上是兴之所至的冲动。"间隔年"在中国中国走间隔年的人,与欧美或日韩年轻人有所区别。很多走在路上的人,执行的往往都是迟到的间隔年,且以女性居多,准确地说,大多数是资深 展开更多
关键词 长途旅行 嬉皮 在路上 旅行者 现实生活 抽丝剥茧 不如意 三十岁 西方国家 专业翻译
在线阅读 下载PDF
版权经理的十八般武艺 预览
16
作者 张之光 《出版参考》 2015年第14期42-43,共2页
<正>前几天同事在社交媒体上感慨道:问,什么职业融编辑、营销、销售、谈判、设计、翻译、活动策划、法务、财务、行政、文秘、搬运工于一体?答:版权经理。我打趣道:只觉得最近忙得没有喘口气喝口水的时间,经你这么一分析,我们的... <正>前几天同事在社交媒体上感慨道:问,什么职业融编辑、营销、销售、谈判、设计、翻译、活动策划、法务、财务、行政、文秘、搬运工于一体?答:版权经理。我打趣道:只觉得最近忙得没有喘口气喝口水的时间,经你这么一分析,我们的职业立刻显得"高端大气上档次"了起来! 展开更多
关键词 社交媒体 外语能力 专业翻译 贸易工作 合同生效 版税率 国际书展 学术类 专业语言 于丹
在线阅读 下载PDF
开启探索之旅 感悟人间百态——“探索·发现”类作文的写作指导 预览
17
作者 黄琼 张杰 《小雪花:初中高分作文》 2015年第Z1期7-9,共3页
<正>"探索·发现"类命题是中考写作的重要内容,近年来在各地试卷中屡屡出现,备受命题者青睐。对于这类命题,大家应引起足够重视,可以围绕主题从审题、立意、选材、构思、表达等方面。进行综合性、多角度地专题解读... <正>"探索·发现"类命题是中考写作的重要内容,近年来在各地试卷中屡屡出现,备受命题者青睐。对于这类命题,大家应引起足够重视,可以围绕主题从审题、立意、选材、构思、表达等方面。进行综合性、多角度地专题解读和写作实践,使考场决战成竹在胸、胜券在握! 展开更多
关键词 写作实践 命题者 写作指导 胜券在握 原来如此 专业翻译 最有价值球员 吾将上下而求索 英语老师 写作思路
在线阅读 下载PDF
年度最具诚意爱情:惊动上百万人的草根婚礼 预览
18
作者 浩天 《恋爱.婚姻.家庭:青春(下)》 2015年第3期20-22,共3页
堂堂的女硕士、外贸公司女翻译倒追一个自行车维修工。满手黑油、年近四十的他不仅离过婚,还带着一个儿子。这个标准的吊丝究竟是何方神仙?究竟有何魅力? 一个惊动京津,堪称2014年度最具诚意的婚礼,是最响亮的证明—— A 2010年11... 堂堂的女硕士、外贸公司女翻译倒追一个自行车维修工。满手黑油、年近四十的他不仅离过婚,还带着一个儿子。这个标准的吊丝究竟是何方神仙?究竟有何魅力? 一个惊动京津,堪称2014年度最具诚意的婚礼,是最响亮的证明—— A 2010年11月末的一天,周世瑜和女友琳琳去天津郊区骑行,天色渐晚,两人竞迷路了。 展开更多
关键词 吊丝 世瑜 山地车 告诉我 优酷 就这样 专业翻译 我爱你 一字不落 不知道
在线阅读 下载PDF
卧底8年,揭开“商业调查师”神秘面纱? 预览
19
作者 陈全忠 《恋爱.婚姻.家庭:青春(下)》 2015年第3期52-54,共3页
福尔摩斯的故事,想必没有人会感到陌生。但很少有人知道,其实就在北京、上海、香港这些国际金融中心的C B D商业区里,也存在着另一群"商界福尔摩斯",他们的目标是调查全球顶尖的大公司、公司的老板和高管们。 他们的职业叫做商业背... 福尔摩斯的故事,想必没有人会感到陌生。但很少有人知道,其实就在北京、上海、香港这些国际金融中心的C B D商业区里,也存在着另一群"商界福尔摩斯",他们的目标是调查全球顶尖的大公司、公司的老板和高管们。 他们的职业叫做商业背景调查师,一直鲜为人知。 展开更多
关键词 国际金融中心 背景调查 摩斯 国际注册 秘密调查 员工数量 跨国集团 投资前 职业经历 专业翻译
在线阅读 下载PDF
文化产业外译现状与提高质量的对策研究 被引量:1
20
作者 赵春丽 范增民 《新闻战线》 北大核心 2015年第2X期89-90,共2页
<正>通过对河北省文化产业的外译现状进行调查统计发现,相关单位或机构缺乏外译意识、翻译工作者与相关文化产业部门劳务关系不密切、缺乏翻译人才管理规范、专业翻译人才缺乏、翻译工作者缺乏工作经验以及现有翻译工作者总体水... <正>通过对河北省文化产业的外译现状进行调查统计发现,相关单位或机构缺乏外译意识、翻译工作者与相关文化产业部门劳务关系不密切、缺乏翻译人才管理规范、专业翻译人才缺乏、翻译工作者缺乏工作经验以及现有翻译工作者总体水平不高等,这些是影响文化产业外译质量的主要原因。加强翻译人才的培养与培训工作、政府部门的重视与支持、翻译工作者加强责任意识是文化产业成功外译的重要对策。 展开更多
关键词 提高质量 翻译工作者 翻译人才 专业翻译 产业战略 翻译人员 翻译经验 翻译对象 大学英语四级 劳务关系
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈