期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
一种基于语义与句法结构的短文本相似度计算方法 预览 被引量:2
1
作者 赵谦 荆琪 +1 位作者 李爱萍 段利国 《计算机工程与科学》 CSCD 北大核心 2018年第7期1287-1294,共8页
为了提高短文本语义相似度计算的准确率,提出一种新的计算方法:将文本分割为句子单元,对句子进行句法依存分析,句子之间相似度计算建立在词语间相似度计算的基础上,在计算词语语义相似度时考虑词语的新特征——情感特征,并提出一种综... 为了提高短文本语义相似度计算的准确率,提出一种新的计算方法:将文本分割为句子单元,对句子进行句法依存分析,句子之间相似度计算建立在词语间相似度计算的基础上,在计算词语语义相似度时考虑词语的新特征——情感特征,并提出一种综合方法对词语进行词义消歧,综合词的词性与词语所处的语境,再依据Hownet语义词典计算词语语义相似度;将句子中词语之间的语义相似度根据句子结构加权平均得到句子的语义相似度,最后通过一种新的方法——二元集合法——计算短文本的语义相似度。词语相似度与短文本相似度的准确率分别达到了87.63%和93.77%。实验结果表明,本文方法确实提高了短文本语义相似度的准确率。 展开更多
关键词 词义消歧 情感特征 句法依存分析 短文本语义相似度
在线阅读 下载PDF
第一届亚洲翻译研讨会KyotoEBMT系统报告 预览
2
作者 John Richardson Fabien Cromières +3 位作者 Toshiaki Nakazawa Sadao Kurohashi 何彦青 刘建辉 《情报工程》 2017年第3期47-54,共8页
本文介绍了基于实例的机器翻译引擎KyotoEBMT的框架。为了保留语句的非局部结构,我们的系统运用“树到树”的方法对源语言和目标语言都进行了依存句法分析。我们的系统凭借在线的实例匹配和灵活的解码装置确保其最优的翻译效果。实验表... 本文介绍了基于实例的机器翻译引擎KyotoEBMT的框架。为了保留语句的非局部结构,我们的系统运用“树到树”的方法对源语言和目标语言都进行了依存句法分析。我们的系统凭借在线的实例匹配和灵活的解码装置确保其最优的翻译效果。实验表明:该系统与当前流行的基于短语的统计机器翻译系统的BLEU得分相当。该系统已开源可得。 展开更多
关键词 实例 树到树 句法依存分析 机器翻译
在线阅读 下载PDF
基于句法结构特征分析及分类技术的答案提取算法 预览 被引量:14
3
作者 胡宝顺 王大玲 +1 位作者 于戈 马婷 《计算机学报》 EI CSCD 北大核心 2008年第4期 662-676,共15页
由于中文自然语言处理的特点和困难以及相应的语言处理基础资源的相对缺乏,使得国外一些成熟技术和研究成果不能直接应用到中文问答系统中.为此,针对中文事实型问答系统,提出一种新的基于句法结构特征分析及分类技术的答案提取算法,该... 由于中文自然语言处理的特点和困难以及相应的语言处理基础资源的相对缺乏,使得国外一些成熟技术和研究成果不能直接应用到中文问答系统中.为此,针对中文事实型问答系统,提出一种新的基于句法结构特征分析及分类技术的答案提取算法,该方法将答案提取问题看成是候选答案的分类问题,即将候选答案分类为正确和错误两类.首先,该方法根据与问题类型所对应的候选答案的类型信息,从文本片断中提取出候选答案及其在句子中的简单特征和句法结构特征;然后利用这些特征训练分类器;最后用训练得到的分类器判别候选答案是否为正确答案.针对中文事实性问题,该方法与目前典型的基于模式匹配的中文答案提取算法相比,准确率提升6.2%,MRR提升9.7%. 展开更多
关键词 句法依存分析 分类 答案提取 中文问答系统 事实性问题
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈