期刊文献+
共找到4,588篇文章
< 1 2 230 >
每页显示 20 50 100
新目的论的型变及其心灵哲学意义 预览
1
作者 张舟 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2019年第3期6-9,共4页
自然主义和"生物学转向"为新目的论的崛起开辟了一条新的解释图式和自然化根基,使其成为当今西方心灵哲学中最重要的理论之一。新目的论经过不同时期的型变,以心灵自然化为基础,并克服自然化的难题,最终在心灵哲学中"生... 自然主义和"生物学转向"为新目的论的崛起开辟了一条新的解释图式和自然化根基,使其成为当今西方心灵哲学中最重要的理论之一。新目的论经过不同时期的型变,以心灵自然化为基础,并克服自然化的难题,最终在心灵哲学中"生根发芽、开花结果"。此外,新目的论不仅属于自然现象,还随附于物理过程,与此同时,它又是一种不可或缺的解释手段,在弥补常见科学的因果-功能解释不足之外,离开了它,意向性、意义等认知现象就不能获得充分圆满的解释。 展开更多
关键词 目的 目的论 目的论 解释
在线阅读 免费下载
目的论视角下This May Hurt a Little中的幽默成分汉译分析 预览
2
作者 苟婷 《兰州教育学院学报》 2019年第4期148-150,共3页
随着中西方文化交流的深入,越来越多的西方文学作品被翻译成中文,这有助于国人了解不同国家的幽默文化。而文学作品中幽默文本翻译的难度颇大,熟悉英语幽默的表达方式,则有助于翻译幽默作品。本文通过分析This May Hurt a Little中的实... 随着中西方文化交流的深入,越来越多的西方文学作品被翻译成中文,这有助于国人了解不同国家的幽默文化。而文学作品中幽默文本翻译的难度颇大,熟悉英语幽默的表达方式,则有助于翻译幽默作品。本文通过分析This May Hurt a Little中的实例,并以笔者自己的译文为例,分析在汉斯·弗米尔的目的论视角下如何运用不同的翻译策略和翻译技巧,处理幽默成分的英汉翻译。 展开更多
关键词 目的论 This MAY Hurt a LITTLE 幽默语言 翻译策略 翻译技巧
在线阅读 下载PDF
目的论与政府工作报告中无主句的英译教学 预览
3
作者 郭亚萍 《文教资料》 2019年第10期205-206,共2页
政论文是一种文体独特的实用文。本文指出汉语无主句存在的原因、结构特点和分类,以及政府工作报告的特点,分析两者之间的关系,介绍目的论的定义和原则,结合目的论在2015年政府报告中无主句英译中的应用,提出与之相关的翻译教学策略:添... 政论文是一种文体独特的实用文。本文指出汉语无主句存在的原因、结构特点和分类,以及政府工作报告的特点,分析两者之间的关系,介绍目的论的定义和原则,结合目的论在2015年政府报告中无主句英译中的应用,提出与之相关的翻译教学策略:添加第一人称“we”,使用被动句,改变词性和使用抽象名词。 展开更多
关键词 无主句 目的论 政府工作报告 翻译教学策略
在线阅读 下载PDF
目的论视角下法律文本中中国特色法律词汇的翻译研究——以《中华人民共和国宪法》为例 预览
4
作者 王丽丽 《现代交际》 2019年第3期82-83,81共3页
通过对《宪法》(2018年修正版)司法部官方译本中有关中国特色法律词汇进行分类——实体性词汇、程序性词汇及混合型词汇,探讨三类词汇英译,发现《宪法》译本充分体现了目的论三原则,在跨文化、跨语种的法律语言交际中为世界法律发展贡... 通过对《宪法》(2018年修正版)司法部官方译本中有关中国特色法律词汇进行分类——实体性词汇、程序性词汇及混合型词汇,探讨三类词汇英译,发现《宪法》译本充分体现了目的论三原则,在跨文化、跨语种的法律语言交际中为世界法律发展贡献了中国智慧。 展开更多
关键词 法律翻译 《中华人民共和国宪法》 目的论 中国特色法律词汇
在线阅读 下载PDF
信息化时代下目的论指导的英文食品广告翻译 预览
5
作者 袁森 马婧 《信息记录材料》 2019年第4期230-231,共2页
食品广告的翻译在当今信息化时代变得越来越重要。本文通过分析英文食品广告的文本特点,基于目的论提出几种有效的翻译策略,旨在提高英文食品广告的翻译质量,间接激发消费者的购买欲望。
关键词 英文食品广告 目的论 翻译策略
在线阅读 下载PDF
目的论视角下的跨文化旅游外宣翻译研究 预览
6
作者 许岚 《湖北开放职业学院学报》 2019年第8期169-170,共2页
基于德国功能主义的“目的论”视角,以贵州旅游文本外宣翻译为例,将跨文化旅游外宣翻译的译文语体、目标受众阅读期待、目标语文化背景列为考虑因素。在翻译过程中,突出信息凸显性、感染性和简洁性,即译文文本的文本功能,以更好地实现... 基于德国功能主义的“目的论”视角,以贵州旅游文本外宣翻译为例,将跨文化旅游外宣翻译的译文语体、目标受众阅读期待、目标语文化背景列为考虑因素。在翻译过程中,突出信息凸显性、感染性和简洁性,即译文文本的文本功能,以更好地实现跨文化旅游外宣翻译的信息传播效果。 展开更多
关键词 目的论 跨文化 旅游 外宣翻译
在线阅读 下载PDF
《怦然心动》字幕翻译策略——基于目的论视角 预览
7
作者 张静玥 《科技传播》 2019年第5期44-45,共2页
随着社会科技的发展,世界各地的影片在中国得到发展。而字幕翻译作为一种特殊的翻译形式和有目的的翻译行为,它成为了中国观众收看它们的重要前提条件。为满足不同人群对影片的需求,字幕翻译应达到使中国观众能与原影片有效沟通的目的... 随着社会科技的发展,世界各地的影片在中国得到发展。而字幕翻译作为一种特殊的翻译形式和有目的的翻译行为,它成为了中国观众收看它们的重要前提条件。为满足不同人群对影片的需求,字幕翻译应达到使中国观众能与原影片有效沟通的目的。文章从目的论的视角,分析《怦然心动》的字幕翻译策略。 展开更多
关键词 《怦然心动》 目的论 字幕翻译策略
在线阅读 下载PDF
目的论综述 预览
8
作者 张璇 《海外英语》 2019年第4期65-66,共2页
20世纪70年代,德国功能派翻译理论兴起,目的论是德国功能派翻译理论的核心。目的论推动了翻译理论由语言学层面向功能学层面转变,翻译不再被视为单纯的语言转换加工的过程,而是一种有目的的跨文化交际行为。该文以理论综述的形式介绍了... 20世纪70年代,德国功能派翻译理论兴起,目的论是德国功能派翻译理论的核心。目的论推动了翻译理论由语言学层面向功能学层面转变,翻译不再被视为单纯的语言转换加工的过程,而是一种有目的的跨文化交际行为。该文以理论综述的形式介绍了目的论的形成与发展,并对目的论做出相应的评价。 展开更多
关键词 目的论 综述 形成 发展
在线阅读 免费下载
目的论下红色旅游文本翻译失误例析 预览
9
作者 徐宁 《哈尔滨学院学报》 2019年第1期117-120,共4页
中国红色旅游资源丰富,正吸引着越来越多的国内外游客。然而红色旅游景点的英文推介错误百出,极大影响了红色精神和文化的国际化传播。在实地考察和记录众多红色旅游英译文本,以及获取的第一手英译材料基础上,文章运用翻译目的论梳理出... 中国红色旅游资源丰富,正吸引着越来越多的国内外游客。然而红色旅游景点的英文推介错误百出,极大影响了红色精神和文化的国际化传播。在实地考察和记录众多红色旅游英译文本,以及获取的第一手英译材料基础上,文章运用翻译目的论梳理出红色旅游文本的失误类型,并提出相应的翻译策略,以提高红色旅游文本的质量,推动红色旅游的发展。 展开更多
关键词 目的论 红色旅游 翻译失误
在线阅读 下载PDF
目的论指导下的TED演讲字幕翻译 预览
10
作者 杨梅 《信息记录材料》 2019年第3期221-222,共2页
为了观众更好地了解TED演讲的内容和思想,中文字幕便成了不可或缺的桥梁,因而优秀的字幕翻译就显得尤为重要。本文基于目的论,在对TED研究的基础上提出了相关翻译策略。
关键词 字幕翻译 目的论 TED 翻译策略
在线阅读 下载PDF
探究目的论角度菜单翻译 预览
11
作者 劳振捷 袁振煜 《智库时代》 2019年第2期276-276,278共2页
中华美食文化源远流长、博大精深。菜名作为一种传递信息和传播文化的手段,其译文在国际美食文化交流中扮演着重要的角色。鉴于菜单翻译的重要性,本文将从目的论角度来分析中文菜单的语言特点并在此基础上提出相应的翻译方法。
关键词 目的论 菜单的语言特点 翻译方法
在线阅读 下载PDF
目的论视角下老司城土司文化外宣翻译研究
12
作者 周莉 《文化创新比较研究》 2019年第13期85-86,共2页
老司城土司遗址作为湖南省第一个进入《世界遗产名录》的世界遗产,是我国少数民族民俗文化的代表。对其进行外宣翻译有利于让世界了解我国丰富多彩的少数民族文化。但老司城土司文化外宣翻译具有外宣资料不足,译者文化背景不够等问题,... 老司城土司遗址作为湖南省第一个进入《世界遗产名录》的世界遗产,是我国少数民族民俗文化的代表。对其进行外宣翻译有利于让世界了解我国丰富多彩的少数民族文化。但老司城土司文化外宣翻译具有外宣资料不足,译者文化背景不够等问题,影响了土司文化的对外传播。该文运用翻译目的论对老司城土司文化外宣翻译进行研究,指出在土司文化外宣翻译过程中,译者应遵循目的论三原则,从受众出发,采用适当的翻译策略。 展开更多
关键词 目的论 外宣翻译 老司城 土司文化
功利主义与个人视角——论伯纳德·威廉斯、罗尔斯等人对功利主义的批判 预览
13
作者 任付新 《西南大学学报:社会科学版》 CSSCI 北大核心 2019年第2期39-49,共11页
自诞生之日起,功利主义就受到了各种批判,其中最普遍的批判是道德批判。伯纳德·威廉斯、约翰·罗尔斯等人从个人视角出发,针对功利主义的不偏不倚性提出批判,主张这种特征导致功利主义无法解释个人视角的道德重要性。但是,从... 自诞生之日起,功利主义就受到了各种批判,其中最普遍的批判是道德批判。伯纳德·威廉斯、约翰·罗尔斯等人从个人视角出发,针对功利主义的不偏不倚性提出批判,主张这种特征导致功利主义无法解释个人视角的道德重要性。但是,从个人视角出发,无法对功利主义做出成功的道德批判。通过评判标准与决策程序这一关键区分,在一定程度上消解了从个人视角对于功利主义提出的挑战,缓解了功利主义所面对的巨大理论压力,证明功利主义并不是一种过于严苛的道德理论,并且功利主义可以采取多种不同的方式包容个人视角的道德重要性。 展开更多
关键词 功利主义 目的论 效果 不偏不倚 个人视角
在线阅读 免费下载
文化强国背景下的民俗文化翻译探究——以河北民俗资料为例 预览
14
作者 岳贞 张爱辉 李渊 《天津中德应用技术大学学报》 2019年第3期124-127,共4页
在文化强国战略背景下,我国民俗文化资料的外译显得越来越重要。首先分析了民俗文化翻译的难点,然后在目的论的启示下,得出民俗文化翻译的原则:文化名词要尽量使用异化的方法,保留中华民俗的特点。译文行文尽量考虑译入语读者的习惯,最... 在文化强国战略背景下,我国民俗文化资料的外译显得越来越重要。首先分析了民俗文化翻译的难点,然后在目的论的启示下,得出民俗文化翻译的原则:文化名词要尽量使用异化的方法,保留中华民俗的特点。译文行文尽量考虑译入语读者的习惯,最后在该原则指导下列举出一些河北民俗文化材料翻译的实例。 展开更多
关键词 文化强国 民俗文化翻译 目的论 异化
在线阅读 下载PDF
现代中国育人目的论的演进和反思 预览
15
作者 肖绍明 《教育导刊:上半月》 2019年第6期5-10,共6页
现代中国育人目的论经历了特有的历史发展阶段,具有自身的内在发展逻辑。现代中国育人目的论肇始于民国时期有关教育之国民性批判与改造的大讨论。它立足于教育步入现代的困境,要求回归人性,张扬人性,把人当人看待。中华人民共和国成立... 现代中国育人目的论经历了特有的历史发展阶段,具有自身的内在发展逻辑。现代中国育人目的论肇始于民国时期有关教育之国民性批判与改造的大讨论。它立足于教育步入现代的困境,要求回归人性,张扬人性,把人当人看待。中华人民共和国成立后,"人的现代化"成为教育的现实目的。它主要围绕现代人的内涵与标准,以及如何实现展开。改革开放以来,无论从历史、现实还是逻辑上看,"总体人"的培育成为育人的终极目的,也就是说教育要回归生活世界,注重对话教育,培育全面发展的"总体人"。现代中国育人目的论应当在教育实践中综合体现人性的共性和个性,创造更新的育人成果。 展开更多
关键词 现代中国 育人 目的论 国民性 总体人
在线阅读 下载PDF
目的论视角下武术名称翻译的规范性与文化性研究 预览
16
作者 张旭光 《长江丛刊》 2019年第17期46-47,77共3页
本文以目的论为理论支撑,以武术名称翻译为研究对象,采用定性研究的方式,对武术名称的应用目的进行分析,进而提出翻译策略,并得出以下结论:以分析文本类型为前提,将武术名称划分为两类,分别采取不同的翻译策略,对于现实中存在的实战武... 本文以目的论为理论支撑,以武术名称翻译为研究对象,采用定性研究的方式,对武术名称的应用目的进行分析,进而提出翻译策略,并得出以下结论:以分析文本类型为前提,将武术名称划分为两类,分别采取不同的翻译策略,对于现实中存在的实战武术的名称,建议采用拼音加注释的翻译策略;对于文艺作品中的虚幻武术的名称,建议采用意译的翻译策略。 展开更多
关键词 目的论 武术 翻译 规范性 文化性
在线阅读 下载PDF
从目的论看中国外宣材料中民俗文化翻译的原则和方法 预览
17
作者 卢静 《湖南工程学院学报:社会科学版》 2019年第3期48-51,共4页
以德国功能主义目的论为理论框架,分析了中国外宣材料中民俗文化的翻译。首先从目的论三个代表人物的主要观点出发,阐述了目的论的主要观点以及对翻译实践的贡献。然后从词汇空缺和语义对等的角度分析了中国外宣材料中民俗文化翻译问题... 以德国功能主义目的论为理论框架,分析了中国外宣材料中民俗文化的翻译。首先从目的论三个代表人物的主要观点出发,阐述了目的论的主要观点以及对翻译实践的贡献。然后从词汇空缺和语义对等的角度分析了中国外宣材料中民俗文化翻译问题的根源。最后在目的论主要观点的指导下,总结了民俗文化翻译的原则,介绍了翻译原则指导下的具体翻译方法。 展开更多
关键词 目的论 中国民俗文化 翻译
在线阅读 下载PDF
从目的论的角度探讨英语广告的汉译
18
作者 江杉 《大观(论坛)》 2019年第1期158-160,共3页
随着我国经济和科技的快速发展,许多公司逐渐将注意力转移到广告的传播和传播功能。经济全球化和信息一体化趋势越来越显著,同时,中国与世界的互动也越来越频繁。简而言之,由于各国之间经济往来越来越密切,所以迫切需要将一个国家的广... 随着我国经济和科技的快速发展,许多公司逐渐将注意力转移到广告的传播和传播功能。经济全球化和信息一体化趋势越来越显著,同时,中国与世界的互动也越来越频繁。简而言之,由于各国之间经济往来越来越密切,所以迫切需要将一个国家的广告翻译成另一个国家的语言,最后实现盈利的目的,其中最典型的就是将英文广告翻译成中文广告。因此,文章围绕广告翻译的国内外研究状况、目的论的概述、英文广告的语言特征及翻译方法展开论述。 展开更多
关键词 目的论 目的原则 英文广告 翻译方法
目的论视角下的少数民族文化翻译——以《“跳菜”——南涧彝族的飨宴礼仪》一书为例 预览
19
作者 张莉诗 《海外英语》 2019年第3期163-164,共2页
近年来,随着云南旅游人数的不断攀升,越来越多的外国游客走进云南。作为具有众多少数民族的省份,对少数民族文化的宣传必不可少。对少数民族文化的英译是让外国受众了解少数民族的重要途径之一。该文从目的论的视角,对《“跳菜”——南... 近年来,随着云南旅游人数的不断攀升,越来越多的外国游客走进云南。作为具有众多少数民族的省份,对少数民族文化的宣传必不可少。对少数民族文化的英译是让外国受众了解少数民族的重要途径之一。该文从目的论的视角,对《“跳菜”——南涧彝族的飨宴礼仪》一书中的彝族文化语言的英译方法做出分析,采用改译和音译+注释的翻译方法,达到跨文化交际目的。 展开更多
关键词 目的论 少数民族文化 翻译方法 《“跳菜”——南涧彝族的飨宴礼仪》
在线阅读 免费下载
德性伦理学的迷思
20
作者 韩东屏 《哲学动态》 CSSCI 北大核心 2019年第3期102-109,共8页
尽管当代西方德性伦理学已被视为伦理学的第三条进路,但其主要理论建构充满弊端,并不成功。它的目的论,一方面因没有回答"什么是好生活"而不够彻底,另一方面也不比功利主义的目的论高明和高尚;它的美德论,一方面与它的目的论... 尽管当代西方德性伦理学已被视为伦理学的第三条进路,但其主要理论建构充满弊端,并不成功。它的目的论,一方面因没有回答"什么是好生活"而不够彻底,另一方面也不比功利主义的目的论高明和高尚;它的美德论,一方面与它的目的论相脱节,另一方面存在无法区分美德等级和不知美德也是规范的缺陷;它的方法论,即便是退到赫斯特豪斯的规范美德伦理学,在实践中也基本上无法应用。尽管它的目的论和美德论的缺陷存在可以改正的可能性,但只要它继续坚持拒斥行为规范的德性伦理学主张,就永远无法得到根本性的改善,也永远是片面的伦理学。相反,传统规范伦理学(实为德行伦理学)可以较容易地被改造成全面的伦理学。 展开更多
关键词 德性伦理学 传统规范伦理学 目的论 美德 方法 全面的伦理学
上一页 1 2 230 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈