期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
藏文书名的特点及其汉译研究
1
作者 仁增 傅利平 桑杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2016年第2期201-208,共8页
书名是一部书的"品牌标志",也是其主题旨趣的"指示牌",因此,对其之翻译绝非小事。本文在介绍藏文书名的取法、构成特征的基础上,探讨了如何将藏文书名翻译成汉文的问题,提出三种主要翻译方法和三个基本要求,认为翻译藏文书名,在力... 书名是一部书的"品牌标志",也是其主题旨趣的"指示牌",因此,对其之翻译绝非小事。本文在介绍藏文书名的取法、构成特征的基础上,探讨了如何将藏文书名翻译成汉文的问题,提出三种主要翻译方法和三个基本要求,认为翻译藏文书名,在力求保留原文独特风格的基础上,更要关注目的语的表达习惯及译语读者的审美心态。只有这样,才能在目前的汉藏文化交流中,有效地实现藏文书名汉译的目的。 展开更多
关键词 藏文书名 特点 汉译
藏文书名汉译之管见 预览
2
作者 凌立 《四川民族学院学报》 1996年第1期36-40,共5页
本文介绍了藏文书名的不同取法、组成以及如何翻译成汉文才能准确再现原义方面作了一些探讨。
关键词 藏汉翻译 藏文书名 翻译技巧
在线阅读 免费下载
藏文书名刍议 预览 被引量:1
3
作者 贺文宣 《西北民族大学学报:哲学社会科学版》 1984年第2期170-172,178共4页
【正】 藏文书名,尤其古典藏文书名,除少部分的字数较少、书名较短外,大部分则字数较多、书名较长。一个完整的书名,往往可达四五十个音节之多,有的甚至比这更多。这对一个初次接触一本新书名称而又缺乏藏文书名常识的读者来说,辨认书... 【正】 藏文书名,尤其古典藏文书名,除少部分的字数较少、书名较短外,大部分则字数较多、书名较长。一个完整的书名,往往可达四五十个音节之多,有的甚至比这更多。这对一个初次接触一本新书名称而又缺乏藏文书名常识的读者来说,辨认书名的确是个困难。怎么解决这个问题呢?毛泽东主席曾说过:“一切客观事物本来是互相联系的和具有内部规律的。”我们首先得找出书名内部的规律和它们相互间的联系。那末,拥有一长串文字的藏文书名内部有什么规律,互相又有什么联系呢?那就是:不论这本书的名称有多少音节,只要是一个完整的书名,差不多都有以该书本名为中心、互相联系的四个组成部分。各个组成部分之间也都有一定的结合规律。只要掌握了各个组成部分在该书名中的作用和各部分间的相互关系,辨认藏文书名的困难就会应刃而解。例如: 展开更多
关键词 字数 藏文书名 藏族 文字 西藏 藏文古籍 组成部分 互相联系 形象化 毛泽东
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈