期刊文献+
共找到6,127篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
《语料库语言学中的统计学--实用指南》评述 预览
1
作者 李虹霏 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2019年第3期100-103,共4页
统计分析已经成为现代语言学中必需的研究工具,统计学的应用极大提高了语言学研究的科学性和有效性。Vaclav Brezina编著的《语料库语言学中的统计学--实用指南》(Statistics in Corpus Linguistics-A Practical Guide)主要介绍了统计... 统计分析已经成为现代语言学中必需的研究工具,统计学的应用极大提高了语言学研究的科学性和有效性。Vaclav Brezina编著的《语料库语言学中的统计学--实用指南》(Statistics in Corpus Linguistics-A Practical Guide)主要介绍了统计思维的核心原则,对如何在语料库语言学研究中应用统计学进行数据分析提供了详尽指导。本文旨在对该专著进行评述,梳理语言研究中统计学的应用方法,为语料库语言学研究提供借鉴。 展开更多
关键词 语料库 语料库语言学 统计学 数据可视化
在线阅读 免费下载
试析学习者语料库在外语教学中的应用研究 预览
2
作者 庄乾茜 纪卫宁 《科教文汇》 2019年第17期171-173,共3页
学习者语料库作为一种专门语料库,通过收集学习者自然语料而建立起的一种学习者语言数据库,对语言教学有重要的参考意义。本文采用文献分析法和归纳法,介绍了学习者语料库的开发和建设,论述学习者语料库在语言教学中的应用以及学习者语... 学习者语料库作为一种专门语料库,通过收集学习者自然语料而建立起的一种学习者语言数据库,对语言教学有重要的参考意义。本文采用文献分析法和归纳法,介绍了学习者语料库的开发和建设,论述学习者语料库在语言教学中的应用以及学习者语料库未来发展趋势。 展开更多
关键词 语料库 学习者语料库 外语教学 发展趋势
在线阅读 下载PDF
Corpus-Based Study of Swearing in Spoken British English 预览
3
作者 张继东 李霜 《东华大学学报:英文版》 EI CAS 2019年第1期106-112,共7页
Swearing constitutes an important part of daily language use. However, despite several previous studies with foci on the social and cultural characteristics of swearwords, a large part of it remains to be investigated... Swearing constitutes an important part of daily language use. However, despite several previous studies with foci on the social and cultural characteristics of swearwords, a large part of it remains to be investigated. With the abundant spoken language resources from British National Corpus(BNC), this article observes the pragmatic and collocational features of swearwords. Three social variables, namely, social class, speech domain, and gender were put under investigation to see how the use of swearwords varies with different speech social contexts. Meanwhile, the noun and adjective collocates of several frequent swearwords were separately sorted out and discussed. The data observed show that the use of swearwords is highly related to different social contexts, and there exits certain level of differentiation between different swearwords used as intensifiers which can be generalized lexicographically. 展开更多
关键词 swearing CORPUS LINGUISTICS British National Corpus(BNC) PRAGMATICS COLLOCATION
在线阅读 下载PDF
基于PLSA的新闻评论情绪类别自动标注方法 预览
4
作者 林江豪 顾也力 +1 位作者 周咏梅 阳爱民 《计算机系统应用》 2019年第1期207-211,共5页
针对大规模语料手动标注困难的问题,提出利用概率潜在语义分析(PLSA)模型的新闻评论自动标注方法.利用PLSA计算获得语料集的'文档-主题'和'词语-主题'概率矩阵;基于情感本体库和'词语-主题'概率矩阵,认为某一... 针对大规模语料手动标注困难的问题,提出利用概率潜在语义分析(PLSA)模型的新闻评论自动标注方法.利用PLSA计算获得语料集的'文档-主题'和'词语-主题'概率矩阵;基于情感本体库和'词语-主题'概率矩阵,认为某一类情绪词汇出现的概率最高的主题与词汇的情绪类别相同,对主题进行情绪类别标注;最后,基于'文档-主题'概率矩阵,认为出现在某一主题概率最高的文档与主题的情绪类别相同,通过'词汇-主题-文档'三者的关系,达到自动标注的效果.实验结果表明,本文提出的方法准确率可达到90%以上. 展开更多
关键词 语料库 情绪类别 PLSA模型 语料标注 自动标注
在线阅读 下载PDF
中外期刊实证类论文英文摘要推销词串对比研究——基于体裁分析和语料库短语学方法 预览
5
作者 徐建伟 《哈尔滨学院学报》 2019年第6期105-110,共6页
文章从语步内语言实现方式之间的结合和搭配使用入手,结合体裁分析和语料库短语学方法,对比中外期刊实证类论文英文摘要,探究中外期刊论文摘要各语步内推销词串使用情况。研究发现:国内期刊作者推销词串使用种类单一,推销力度不强,明显... 文章从语步内语言实现方式之间的结合和搭配使用入手,结合体裁分析和语料库短语学方法,对比中外期刊实证类论文英文摘要,探究中外期刊论文摘要各语步内推销词串使用情况。研究发现:国内期刊作者推销词串使用种类单一,推销力度不强,明显逊色于国际期刊作者。通过此项研究,以期助推中国学者的学术写作和教学,以及对学术成果的传播。 展开更多
关键词 论文摘要 推销词串 语步 语料库
在线阅读 下载PDF
基于语料库的学术英语教学平台建设及其教学模式研究
6
作者 袁艳玲 戈玲玲 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2019年第1期59-62,共4页
学术英语作为提高学生专业英语能力的有效途径,是帮助学生由通用英语能力向专业英语能力过渡的桥梁。本研究在自建学术英语语料库的基础上,利用我校已建成的基于校园网的Web教学平台,构建了基于语料库的学术英语教学平台系统,并在建构... 学术英语作为提高学生专业英语能力的有效途径,是帮助学生由通用英语能力向专业英语能力过渡的桥梁。本研究在自建学术英语语料库的基础上,利用我校已建成的基于校园网的Web教学平台,构建了基于语料库的学术英语教学平台系统,并在建构主义理论与输入假说理论的指导下,创造性提出了基于语料库的学术英语教学模式,以期能为学术英语学习者提供帮助,同时也为学术英语教学提供借鉴。 展开更多
关键词 学术英语 语料库 教学平台 教学模式
基于语料库的英语近义动词搭配特征对比研究和教学 预览
7
作者 李瑶 廖顺林 《当代教育理论与实践》 2019年第3期125-130,共6页
文章对比分析了achieve和gain,arise和emerge两组近义动词在中国学生英语笔语语料库和英语国家语料库中的搭配特征和语义韵的异同,探讨了4个动词在中国学生英语笔语语料库中的异常搭配和原因。结果发现:相比本族语者,中国学生过度使用ac... 文章对比分析了achieve和gain,arise和emerge两组近义动词在中国学生英语笔语语料库和英语国家语料库中的搭配特征和语义韵的异同,探讨了4个动词在中国学生英语笔语语料库中的异常搭配和原因。结果发现:相比本族语者,中国学生过度使用achieve和gain,过少使用arise和emerge;gain的宾语搭配词比achieve丰富,但两者的宾语搭配词均不如本族语者丰富和具体,没有消极语义韵;arise和emerge的主语搭配词和语义韵单一,而且被误用为及物动词;中国学生混淆了两组近义动词的部分搭配和形似词的用法。错误原因主要是母语干扰、过度概括和忽略上下文。文章最后提出了英语近义词辨析和教学可采用词块和语料库驱动的教学模式。 展开更多
关键词 语料库 近义词 动词 搭配 语义韵
在线阅读 下载PDF
跨文化交际视角下语言主观性研究 预览
8
作者 彭兵转 姜毓锋 《牡丹江师范学院学报:哲学社会科学版》 2019年第3期75-84,共10页
语言和文化相互作用,相互影响,两者密不可分,共同实现语言的交际功能,语言是文化的载体,文化需语言来展示,而任何语言若是离开了主观性就不能称之为语言。文章基于语料库,以跨文化交际为视角,具体研究跨文化交际在言语表达和非言语表达... 语言和文化相互作用,相互影响,两者密不可分,共同实现语言的交际功能,语言是文化的载体,文化需语言来展示,而任何语言若是离开了主观性就不能称之为语言。文章基于语料库,以跨文化交际为视角,具体研究跨文化交际在言语表达和非言语表达中的语言主观性,旨在丰富语言主观性和跨文化交际的研究。结果表明跨文化交际视角下的语言主观性的研究可以让我们更全面的理解语言的认知功能和交际语用功能,并更好的实现跨文化交际。 展开更多
关键词 语料库 跨文化交际 语言主观性
在线阅读 免费下载
基于语料库的英汉存现式施事宾语句对比研究
9
作者 刘梅丽 王文斌 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2019年第1期37-43,共7页
本研究采用定量和定性相结合的研究方法,通过统计分析语料库语料,对比研究英汉存现式施事宾语句的句法和语义,并从认知视角解释二者的异同。研究发现,英汉存现式施事宾语句语义和句法功能类同,其差异主要有两种:一是英语存现式施事宾语... 本研究采用定量和定性相结合的研究方法,通过统计分析语料库语料,对比研究英汉存现式施事宾语句的句法和语义,并从认知视角解释二者的异同。研究发现,英汉存现式施事宾语句语义和句法功能类同,其差异主要有两种:一是英语存现式施事宾语句里,动词后的名词短语遵循更严格的'定指限制'制约,以非定指性名词短语为主,而在汉语里,'定指限制'相对宽松,动词后非定指性和定指性名词短语所占比例无显著性差异;二是英语存现式施事宾语句句法结构更加多样化,方位短语的位置灵活,可位于句首、句中和句尾,但以句尾位置居多,而汉语存现式施事宾语句的结构单一,方位短语固定于句首。本研究认为,二者差异的根本缘由在于英汉民族在思维层面上的不同时空取向。 展开更多
关键词 施事宾语句 存现句 英汉对比研究 语料库 时间性 空间性
地方政府外宣形象的及物性语法隐喻研究
10
作者 柴改英 刘佳丽 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2019年第1期44-50,共7页
该研究基于Halliday、 Martin et al.和彭宣维对小句及物性的研究,重构及物系统;在此系统关照下,对自建的地方政府外宣语料库进行及物性语法隐喻的跨域映射定量统计,并通过对凸显目标域的分析,反映政府对外宣传中所塑造的政府形象及其... 该研究基于Halliday、 Martin et al.和彭宣维对小句及物性的研究,重构及物系统;在此系统关照下,对自建的地方政府外宣语料库进行及物性语法隐喻的跨域映射定量统计,并通过对凸显目标域的分析,反映政府对外宣传中所塑造的政府形象及其历时变化。 展开更多
关键词 语料库 及物性语法隐喻 地方政府 外宣形象
试论机器翻译与人工翻译的未来关系 预览 被引量:1
11
作者 宋仕振 《未来与发展》 2019年第2期25-30,共6页
作为人工智能的一种,机器翻译近年来得到了突飞猛进的发展,其取代人工翻译的呼声也越来越高。文章基于机器翻译发展的现状及其面临的局限性,探讨了未来机器翻译与人工翻译的发展关系。文章认为机器翻译受到诸多因素的制约,如语料库,语... 作为人工智能的一种,机器翻译近年来得到了突飞猛进的发展,其取代人工翻译的呼声也越来越高。文章基于机器翻译发展的现状及其面临的局限性,探讨了未来机器翻译与人工翻译的发展关系。文章认为机器翻译受到诸多因素的制约,如语料库,语言服务的本地化,以及机器本身等,无法取代人工翻译。机器翻译与人工翻译是互补而非对立的关系,各有其优势和缺陷。错位竞争,人机交互,科技与人文的融合是人工翻译与机器翻译未来关系的趋势和方向。 展开更多
关键词 机器翻译 人工翻译 语料库 大数据 人机结合
在线阅读 下载PDF
基于语料库的《孙子兵法》英译比较研究——以郑麐与格里菲斯译本为例 预览
12
作者 郑建宁 《天津中德应用技术大学学报》 2019年第3期101-108,共8页
《孙子兵法》是中华军事文化的经典之作,是在海外影响力最大的中国典籍之一,其英译史长达百余年。然而,现有英译研究以定性为主,缺乏基于语料库的定量研究,在客观性与科学性上不尽人意。选取中国与美国英译《孙子兵法》第一人郑麐1946... 《孙子兵法》是中华军事文化的经典之作,是在海外影响力最大的中国典籍之一,其英译史长达百余年。然而,现有英译研究以定性为主,缺乏基于语料库的定量研究,在客观性与科学性上不尽人意。选取中国与美国英译《孙子兵法》第一人郑麐1946年译本和格里菲斯(Samuel Griffith)1963年译本创建语料库。从词汇、句子和语篇等层面进行两个译本的译文语言特征比较,并以最高频主题字“地”为例,比较两位译者的翻译方法。以此揭示译者背景身份、人生经历、翻译目的、读者对象等对翻译所起的隐形的操控作用。 展开更多
关键词 《孙子兵法》 英译比较 语料库 郑麐 格里菲斯
在线阅读 下载PDF
现行盲文拼音汉字标注研究
13
作者 国家亮 高雪珍 +4 位作者 吕明 刘红 梁纪恒 王波 钟经华 《中国特殊教育》 CSSCI 北大核心 2019年第1期54-58,共5页
对现行盲文进行拼音和汉字标注,是盲文研究的基础工程。本研究首先通过自行设计开发的拼音和汉字标注软件进行计算机自动标注,然后通过人工校对平台进行两次校对和一次复核,结果拼音标注正确率超过99.95%,汉字标注正确率达到99.9%。现... 对现行盲文进行拼音和汉字标注,是盲文研究的基础工程。本研究首先通过自行设计开发的拼音和汉字标注软件进行计算机自动标注,然后通过人工校对平台进行两次校对和一次复核,结果拼音标注正确率超过99.95%,汉字标注正确率达到99.9%。现行盲文的拼音和汉字标注信息为国家通用盲文标准修订提供了有力的支撑。建议盲文出版物突出汉语的中心地位,规范标点符号、标志符号的使用;普通出版物有意识地选用非同音词,以利于盲文的信息化和汉语的听觉传播。 展开更多
关键词 盲文 拼音 汉字 标注 语料库
Application of Corpus in Language Testing 预览
14
作者 Zhe Li 《计算机科学与技术汇刊:中英文版》 2019年第1期24-27,共4页
In recent years, the application of corpus in the field of language testing has been widely recognized, and its application potential and prospects have also attracted much attention. Based on this, first of all, the ... In recent years, the application of corpus in the field of language testing has been widely recognized, and its application potential and prospects have also attracted much attention. Based on this, first of all, the application of corpus in language testing was expounded from four aspects: test development, development of automatic scoring system, formulation of scoring scale and vocabulary formulation in examination syllabus;then, taking the construction of Chinese English learners' writing competence scale as an example, the application of corpus in the construction of writing competence scale was expounded;furthermore, the application prospects and limitations of corpus in language testing were analyzed. The rise of corpus research methods provides an effective way to improve the authenticity of language testing. 展开更多
关键词 CORPUS LANGUAGE TEST AUTOMATIC SCORING System SCORING SCALE
在线阅读 下载PDF
基于语料库的隐喻运动事件方式语义突显度研究 预览
15
作者 邓宇 《天津外国语大学学报》 2019年第4期102-112,F0003共12页
汉语运动事件类型学的既有研究主要围绕客观运动展开,较少涉及隐喻运动事件。采用基于语料库的方法对现代汉语隐喻运动事件中的方式语义要素进行考察。现代汉语属于方式语义突显高的语言,方式动词在类别和总数上均明显超过其他运动动词... 汉语运动事件类型学的既有研究主要围绕客观运动展开,较少涉及隐喻运动事件。采用基于语料库的方法对现代汉语隐喻运动事件中的方式语义要素进行考察。现代汉语属于方式语义突显高的语言,方式动词在类别和总数上均明显超过其他运动动词。汉语中还存在细化方式语义的附加表达,如副词、形容词、动词补语、重复等,这使得整个运动事件表达更具动态性。研究结论支持现代汉语偏重卫星框架语言风格的假设,在根据组合规则构成语言表达时,作为语言系统的离散性单位的方式普遍性程度远远高于路径。 展开更多
关键词 隐喻运动 方式突显 词汇化 卫星框架语言 语料库
在线阅读 免费下载
基于语料库的语篇回溯范畴实证研究 预览
16
作者 陈虹 《天津外国语大学学报》 2019年第4期113-124,F0003共13页
跨学科研究是现代语言学发展的一个重要方向,顺应这种多元化发展趋势,以俄罗斯学者И.Р.Гальперин的语篇理论为基础,利用小型自建俄语语料库中的语料和数据,根据统计学中广义的线性回归模型,并使用普通最小二乘法作为参数估计... 跨学科研究是现代语言学发展的一个重要方向,顺应这种多元化发展趋势,以俄罗斯学者И.Р.Гальперин的语篇理论为基础,利用小型自建俄语语料库中的语料和数据,根据统计学中广义的线性回归模型,并使用普通最小二乘法作为参数估计,利用STATA软件在计算机上进行运算,对回溯范畴在语篇中次数分布的影响因素进行了定量分析。回归计量结果表明,功能语体与回溯之间存在显著影响关系,前瞻范畴在1%的显著水平上是回溯在语篇中次数分布的显著正向影响因素,语篇字数与回溯之间存在显著正向影响关系,显著影响总回溯次数分布的因素不一定是其具体类型的显著影响因素,每种类型回溯的显著影响因素可能相同,也可能不同。 展开更多
关键词 回溯 语料库 实证分析
在线阅读 免费下载
语料库在口译教学中的应用:语用修辞观
17
作者 宋晓舟 谢玉姣 +1 位作者 陈博涵 张愉 《外国语言文学》 2019年第1期91-100,共10页
口译与笔译既有共性又有差异,各种翻译策略虽然可通用于口笔译,但其背后的语用动机和语境制约之下的修辞策略选择,具有较大差异。语料库研究法的本质是借助海量实例说明问题,但语料库也是可大可小,比如小型圆桌学术交流口译,相对于各种... 口译与笔译既有共性又有差异,各种翻译策略虽然可通用于口笔译,但其背后的语用动机和语境制约之下的修辞策略选择,具有较大差异。语料库研究法的本质是借助海量实例说明问题,但语料库也是可大可小,比如小型圆桌学术交流口译,相对于各种口译语境下的语料库,聚焦范围较小。虽然较小,但足以说明译员在小型圆桌学术交流语境下,跨文化交流推动者的身份角色发挥得更加充分。这种语料库对于口译教学不无启迪。 展开更多
关键词 学术交流 圆桌会议 语料库 口译教学
翻译共性中的显化问题研究 被引量:1
18
作者 庞双子 胡开宝 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2019年第1期61-71,共11页
"显化"及"隐化"是语料库翻译研究领域的重要问题,也是翻译共性中的核心概念。虽然关于翻译的显化现象研究推进了显化现象的本质及动因的探讨,但静态的描写仍有局限性。本文首先以显化研究及其概念的历时发展为轴,... "显化"及"隐化"是语料库翻译研究领域的重要问题,也是翻译共性中的核心概念。虽然关于翻译的显化现象研究推进了显化现象的本质及动因的探讨,但静态的描写仍有局限性。本文首先以显化研究及其概念的历时发展为轴,探析显化研究的语言学路径和翻译学路径,及其形成根源、发展历程和存在问题,并探讨如何推进翻译共性中的显化问题研究。本文认为,只有显隐并重,加强语际和语内显化比较,语言学和翻译学二者相合,历时考察加动因分析,才能真正探明透过翻译的语言显化现象,推进翻译共性研究。 展开更多
关键词 显化 隐化 翻译共性 语料库
基于互联网科技媒体语料库大数据分析的前沿科技识别与跟踪方法初探 预览
19
作者 曹磊 《竞争情报》 2019年第3期18-29,共12页
本文聚焦互联网科技媒体,依托网络丰富的信息数据资源构建专题研究语料库,进一步满足前沿科技识别跟踪对于情报源的需求。同时,探索当下适用于情报分析且运用成熟的大数据分析技术,在构建互联网科技媒体语料库的基础上,对该语料库进行... 本文聚焦互联网科技媒体,依托网络丰富的信息数据资源构建专题研究语料库,进一步满足前沿科技识别跟踪对于情报源的需求。同时,探索当下适用于情报分析且运用成熟的大数据分析技术,在构建互联网科技媒体语料库的基础上,对该语料库进行统计分析,以此促进前沿科技识别与跟踪研究方法的创新。 展开更多
关键词 前沿科技 互联网科技媒体 语料库 大数据分析 文献计量
在线阅读 下载PDF
1951-1966《中国文学》(英文版)短篇小说中进步青年形象重塑研究 预览
20
作者 童悦 韩江洪 《武夷学院学报》 2019年第2期61-67,共7页
基于《中国文学》(英文版1951-1966)中以进步青年为主角的短篇小说的中文原文和英文译本,自建汉英平行语料库,对进步青年主角在上述两种语言文本中的形象差异进行研究。采用语际对比模式,以中文原文里与进步青年主角人物形象关联程度高... 基于《中国文学》(英文版1951-1966)中以进步青年为主角的短篇小说的中文原文和英文译本,自建汉英平行语料库,对进步青年主角在上述两种语言文本中的形象差异进行研究。采用语际对比模式,以中文原文里与进步青年主角人物形象关联程度高的高频词为检索项,考察高频词在英文译本中的翻译情况及其对进步青年主角人物形象塑造的影响。研究发现,中文原文中的多数高频词汇在英文译本中得到了完整意义的保留,但部分高频词在翻译后削弱了英文译本中进步青年人物思维和举止的敏捷性、语言表达的肯定性、意识的能动性、情绪的强烈性,部分语言表达与中文原文相比更具灵活性。总体上英译文本中进步青年人物形象的鲜明程度有所减弱,其原因主要有:文学时代特征使人物形象趋于类似;文化对外传播目的促使英译文本调整人物形象;汉英语言差异影响英译文本重塑人物形象。 展开更多
关键词 人物形象 翻译 《中国文学》 语料库
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部 意见反馈